El equipo se reunió con el Oficial Encargado de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y entrevistó al personal directivo superior. | UN | واجتمع الفريق مع الموظف المسؤول عن مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وأجرى مقابلات مع كبار موظفي اﻹدارة. |
La Comisión inicia el examen del subtema y escucha una declaración inicial del Oficial Encargado de la Oficina de la UNCTAD en Nueva York. | UN | بدأت اللجنة النظر في البند الفرعي واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الموظف المسؤول عن مكتب اﻷونكتاد في نيويورك. |
Período de preguntas El Oficial Encargado de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado para los Derechos Humanos formula una declaración introductoria. | UN | أدلى ببيان استهلالي الموظف المسؤول عن مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك. |
El Oficial Encargado de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría hizo uso de la palabra en la sesión de apertura. | UN | وألقى الموظف المسؤول بالوكالة عن مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة كلمة في الجلسة الافتتاحية. |
En las consultas oficiosas que tuvieron lugar el 16 de noviembre, los miembros fueron informados por el Sr. Francesc Vendrell, Oficial Encargado de la Oficina del Subsecretario General de Asuntos Políticos, que expuso la situación vigente en el Afganistán tras la imposición de las sanciones. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، قام فرانسيسك فندريل، الموظف المسؤول بمكتب الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، بتقديم إحاطة لأعضاء المجلس قدم فيها تقريرا عن آخر تطورات الحالة السائدة في أفغانستان في أعقاب فرض الجزاءات. |
El Oficial Encargado de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento recordó a las delegaciones que el objetivo de la Oficina era realizar auditorías sobre las oficinas de los países en el marco de ciclos trianuales o cuatrianuales; la frecuencia de las auditorías y la complejidad de la labor que había de realizarse en un entorno descentralizado habían de ser factores determinantes para asignar recursos. | UN | وذكَّر الموظف المسؤول في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء الوفود بأن الهدف الذي يسعي إليه المكتب هو إجراء عمليات مراجعة حسابات للمكاتب القطرية وفقا لدورات تمتد من ثلاث إلى أربع سنوات؛ ولا بد أن تكون وتيرة تكرار عمليات المراجعة ومدى تعقيد العمل في بيئة غير مركزية عاملا في تخصيص الموارد. |
El Oficial Encargado de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General responde a una pregunta planteada. | UN | ورد الموظف المسؤول عن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات على سؤال طُرح. |
El Oficial Encargado de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General ha preparado los estados financieros y ha certificado su conformidad. | UN | وقد أنجز الموظف المسؤول عن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات هذه البيانات المالية وصدق على صحتها. |
La Comisión inicia el examen del tema y escucha una declaración introductoria del Oficial Encargado de la Oficina de Enlace en Nueva York de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. | UN | شرعت اللجنة في نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي من الموظف المسؤول عن مكتب الاتصال التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في نيويورك. |
Presenta el tema el Oficial Encargado de la Oficina del Coordinador Especial para los Países en Desarrollo Menos Adelantados, sin Litoral e Insulares. | UN | وعرض الموظف المسؤول عن مكتب المنسق الخاص لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ، البند. |
Otros ponentes destacados de las Naciones Unidas fueron Robert C. Orr, Subsecretario General de Coordinación de Políticas y Planificación Estratégica y Roland Rich, Oficial Encargado de la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración. | UN | وكان من بين المتكلمين الآخرين من الأمم المتحدة، روبرت س. أور، الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والتخطيط الاستراتيجي، ورولاند ريتش، الموظف المسؤول عن مكتب الأمم المتحدة للشراكات. |
20. Abrió la Reunión el Oficial Encargado de la Oficina del Coordinador Especial para los Países en Desarrollo Menos Adelantados en nombre del Secretario General de la UNCTAD, el 18 de junio de 1997. | UN | ٠٢- افتتح الاجتماع الموظف المسؤول عن مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نمواً نيابة عن اﻷمين العام لﻷونكتاد في ٨٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١. |
12. Tras la elección de la Mesa, el Presidente invitó al Oficial Encargado de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría a que hiciera una declaración de apertura. | UN | 12- وبعد انتخاب أعضاء المكتب، دعا الرئيس الموظف المسؤول عن مكتب الأمم المتحدة في فيينا وعن مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بالأمانة العامة إلى القاء كلمة افتتاحية. |
13. El Oficial Encargado de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito señaló que las deliberaciones del Comité Especial marcaban el comienzo de un proceso que conduciría a la comunidad internacional a una acción histórica en la lucha contra la corrupción. | UN | 13- وشدد الموظف المسؤول عن مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، في كلمته، على أن اللجنة المخصصة هي في طور بدء عملية ستفضي إلى إجراء تاريخي من جانب المجتمع الدولي في مجال مكافحة الفساد. |
En nombre del Secretario General, inauguró el período de sesiones el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos, Ralph Zacklin, Oficial Encargado de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | 4 - وافتتح الدورة نيابة عن الأمين العام، رالف زاكلين، الأمين العام المساعد للشؤون القانونية، الموظف المسؤول عن مكتب الشؤون القانونية. |
En la 20ª sesión, celebrada el 17 de octubre, el Oficial Encargado de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado para los Derechos Humanos hizo una declaración introductoria (véase A/C.3/61/SR.20). | UN | 4 - وفي الجلسة 20، المعقودة في 17 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى ببيان استهلالي الموظف المسؤول عن مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك (انظر A/C.3/61/SR.20). |
142. El Oficial Encargado de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito se dirigió a la Comisión. | UN | 142- وألقى الموظف المسؤول بالوكالة عن مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة كلمة أمام اللجنة. |
La Comisión inicia su examen del tema del programa y escucha la declaración introductoria del Oficial Encargado de la Oficina de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en Nueva York. | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الموظف المسؤول بالوكالة عن مكتب مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في نيويورك. |
En las consultas oficiosas celebradas el 10 de noviembre, el Sr. Francesc Vendrell, Oficial Encargado de la Oficina del Subsecretario General de Asuntos Políticos, informó a los miembros del Consejo sobre la situación en Bougainville (Papua Nueva Guinea). | UN | في المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، قام فرانسيسك فندريل، الموظف المسؤول بمكتب الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، بتقديم إحاطة لأعضاء المجلس عن الحالة في بوغينفيل، بابوا غينيا الجديدة. |
En las consultas oficiosas que tuvieron lugar el 16 de noviembre, los miembros fueron informados por el Oficial Encargado de la Oficina del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Francese Vendrell, que expuso la situación vigente en el Afganistán tras la imposición de las sanciones. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة يوم 16 تشرين الثاني/نوفمبر، قام فرانسيسك فندريل الموظف المسؤول بمكتب الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، بتقديم إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس قدم فيها تقريرا عن آخر تطورات الحالة السائدة في أفغانستان في أعقاب فرض الجزاءات. |
En el marco de las actividades de traspaso de las funciones, el Oficial Encargado de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento facilitó orientación, y, durante una semana, presentó información en Nueva York, al recién nombrado auditor interno superior de la UNOPS, que empezó a desempeñar sus funciones el 28 de agosto de 2007. | UN | 31 - قام الموظف المسؤول في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء كجزء من أنشطة التسليم، بتوجيه كبير مراجعي الحسابات الداخليين الذي عيِّن حديثاً في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، والذي انضم إلى المكتب في 28 آب/أغسطس 2007، وتقديم الإحاطات إليه، وذلك في نيويورك وعلى مدى أسبوع. |
En el marco de las disposiciones de transición se nombró al anterior jefe de la Sección de Auditoría de Servicios para Proyectos Oficial Encargado de la Oficina de Auditoría Interna, cargo que ocupó del 1º de julio al 10 de septiembre de 2007. | UN | وكجزء من ترتيبات المرحلة الانتقالية، كلف الرئيس السابق لقسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع بالعمل كموظف مسؤول عن مكتب المراجعة الداخلية للحسابات من 1 تموز/يوليه حتى 10 أيلول/سبتمبر 2007. |
Formulan declaraciones de introducción el oficial encargado de la División de Coordinación y de Apoyo al Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Oficial Encargado de la Oficina de la UNCTAD en Nueva York. | UN | وأدلـى القائـم بأعمـال رئيــس شعبة دعم المجلــس الاقتصــادي والاجتماعـي والتنسيــق التابعـة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والقائم بأعمال رئيس مكتب نيويورك التابع لﻷونكتاد ببيانين استهلاليين. |
En el curso de estas visitas, el Relator Especial se entrevistó además con el Oficial Encargado de la Oficina del Alto Comisionado y con el Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وخلال هذه الزيارات اجتمع المقرر الخاص أيضاً مع القائم بأعمال مكتب المفوض السامي ومع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |