El Oficial Encargado de la UNCTAD distribuirá oportunamente un proyecto de programa provisional preparado teniendo en cuenta este hecho. | UN | وسيعمم الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد في الوقت المناسب مشروع جدول أعمال مؤقت يضعه على ضوء التطورات. |
Los intercambios oficiosos de puntos de vista con los expertos invitados por el Oficial Encargado de la UNCTAD enriquecieron asimismo el debate. | UN | كما أدت المناقشات غير الرسمية مع الخبراء التي دعا إليها الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد الى إثراء النقاش. |
En nombre de la Junta, el Presidente elogió la forma en que el Sr. Carlos Fortín había desempeñado sus funciones de Oficial Encargado de la UNCTAD. | UN | وأشاد الرئيس، باسم المجلس، بالطريقة التي قام بها السيد كارلوس فورتن بالوفاء بدوره بوصفه الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد. |
Pidió al Oficial Encargado de la UNCTAD que hiciera cuanto estuviera a su alcance para asegurarse de que esta situación no volviera a producirse. | UN | ورجا من الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد بذل قصارى جهده لضمان عدم تكرر هذا الحال مستقبلاً. |
El Oficial Encargado de la UNCTAD informará verbalmente al Grupo de Trabajo sobre cualquier acontecimiento ocurrido en ambas esferas. | UN | وسيقوم الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد بتقديم تقرير شفوي الى الفرقة العاملة عن أي تطورات أخرى في هذا الشأن. |
El Oficial Encargado de la UNCTAD presentará también un proyecto de programa provisional de la reunión ejecutiva previa. | UN | سيقدم الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أيضا مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة التنفيذية السابقة للدورة. |
Se someterán a la Junta los resultados de las consultas del Oficial Encargado de la UNCTAD. | UN | وستعرض نتائج مشاورات الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد على المجلس. |
De conformidad con las disposiciones del artículo 77, el Oficial Encargado de la UNCTAD consultará a la Mesa y, hecho esto, elevará la oportuna recomendación a la Junta. | UN | ووفقاً ﻷحكام المادة ٧٧، سيستشير الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد المكتب وسيقدم توصياته إلى المجلس تبعاً لذلك. |
La Junta pidió que el Oficial Encargado de la UNCTAD completase el programa provisional con los temas de procedimiento y administrativos de costumbre. | UN | وقد طلب المجلس من الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أن يستكمل جدول اﻷعمال المؤقت بإضافة البنود الاجرائية والادارية المعتادة. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 77, el Oficial Encargado de la UNCTAD consultará a la Mesa, a la que presentará las recomendaciones de la Junta. | UN | وطبقاً ﻷحكام المادة ٧٧ سيستشير الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد المكتب ويقدم توصياته الى المجلس تبعاً لذلك. |
Declaración introductoria del Oficial Encargado de la UNCTAD | UN | بيان استهلالي يُدلي به الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد |
8. El Oficial Encargado de la UNCTAD observó que el tema de las disposiciones institucionales era de exclusiva competencia de las delegaciones. | UN | ٨- أبدى الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد ملاحظة مفادها أن موضوع الترتيبات المؤسسية يدخل على سبيل الحصر في اختصاص الوفود. |
La Junta pidió además al Grupo sobre el Calendario que se reuniera en una fecha cercana para seguir examinando el calendario y autorizó a las Consultas del Oficial Encargado de la UNCTAD a que hicieran modificaciones en él, teniendo en cuenta las recomendaciones del Grupo sobre el Calendario. | UN | كذلك طلب المجلس من فريق الجدول الزمني أن يجتمع في المستقبل القريب لمواصلة استعراضه للجدول الزمني، وصرح بمشاروات الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد ﻹجراء أية تعديلات في الجدول الزمني على أساس توصيات الفريق. |
La Junta podría remitir la cuestión del establecimiento de prioridades a las consultas del Oficial Encargado de la UNCTAD, cuyo resultado le será comunicado en su octava reunión ejecutiva. | UN | وقد يود المجلس أن يحيل مسألة تحديد اﻷولويات إلى المشاورات التي يجريها الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد والتي سيقدم تقرير عن نتائجها إلى الدورة التنفيذية الثامنة للمجلس. |
El Oficial Encargado de la UNCTAD presentará un informe verbal sobre las disposiciones que se podrían tomar en el mecanismo intergubernamental de la UNCTAD para el seguimiento del Simposio. | UN | سيقدم الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد تقريراً شفوياً عن الترتيبات الممكنة في آلية اﻷونكتاد الحكومية الدولية لمتابعة أعمال الندوة. |
En la primera sesión, el 28 de noviembre de 1994, hará una declaración de apertura el Oficial Encargado de la UNCTAD o un representante suyo. | UN | وسيدلي الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أو ممثله ببيان افتتاحي في الجلسة اﻷولى يوم ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١. |
Declaración del Oficial Encargado de la UNCTAD | UN | بيان الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد |
De conformidad con el artículo 8 del reglamento, el Oficial Encargado de la UNCTAD presentará durante el período de sesiones un proyecto de programa provisional de la primera parte del 42º período de sesiones de la Junta. | UN | عملا بالمادة ٨ من النظام الداخلي، سيقدم الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أثناء الدورة مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للجزء اﻷول من الدورة الثانية واﻷربعين للمجلس. |
La Junta pidió al Oficial Encargado de la UNCTAD que iniciara consultas oficiosas, abiertas a todos los miembros, sobre el programa provisional de la Conferencia y las cuestiones afines. | UN | وفوض المجلس إلى الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أن يبدأ مشاورات غير رسمية مفتوحة حول جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر والمسائل المتصلة به. |
El calendario adjunto para el resto de 1995 fue aprobado por la Junta en la segunda parte de su 41º período de sesiones, con sujeción a cualquier ajuste que pudiera realizarse por conducto del mecanismo de las consultas del Oficial Encargado de la UNCTAD. | UN | لقد وافق مجلس التجارة والتنمية، في الجزء الثاني من دورته الحادية واﻷربعين، على الجدول الزمني المرفق لاجتماعات الفترة المتبقية من عام ٥٩٩١، رهنا بأي تعديل قد يتم عن طريق آلية المشاورات التي يجريها الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد. |
Tras las observaciones introductorias del Presidente y del Oficial Encargado de la UNCTAD, se concedió la palabra a los ponentes y demás participantes para que expresaran sus opiniones sobre los temas del programa de la reunión. | UN | وعقب الملاحظات الاستهلالية التي أدلى بها الرئيس والموظف المسؤول عن الأونكتاد بالإنابة، أُعطيت الكلمة إلى أبرز المشاركين في النقاش وغيرهم من الذين شاركوا في الجلسة ليعبروا عن آرائهم بشأن بنود جدول أعمال جلسة الاستماع. |