El personal consiste en un oficial mayor, tres oficiales superiores y tres funcionarios del cuadro de servicios generales. | UN | ويعمل في الدائرة موظف رئيسي وثلاثة موظفين أقدم وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة. |
Cada sección está encabezada por un oficial mayor, que es responsable ante el Director de la División. | UN | ويرأس كل قسم من هذه الأقسام موظف رئيسي يكون مسؤولا أمام مدير الشعبة. |
oficial mayor que tiene la responsabilidad general por la administración, el personal y las finanzas de la Misión; se encarga de la gestión y el control cotidianos de la Misión y actúa como Jefe de Misión en ausencia del Comandante de la Fuerza. | UN | موظف رئيسي يضطلع بالمسؤولية العامة عن ادارة البعثة وشؤون موظفيها وماليتها؛ ويقوم باﻹدارة والمراقبة اليومية للبعثة؛ ويقوم مقام رئيس البعثة عند غياب قائد القوة. |
El oficial mayor también establecerá enlaces con los interesados directos principales y con miembros del Consejo de Seguridad. | UN | ويقوم الموظف الرئيسي أيضا بالتنسيق مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، وأعضاء مجلس الأمن. |
Bajo la supervisión del oficial mayor, asumiría también la responsabilidad de coordinar las actividades de capacitación y las reuniones informativas dirigidas al nuevo personal del Departamento. | UN | على أنه سيتحمل المسؤولية عن تنسيق التدريب والإحاطات لموظفي الإدارة الجدد تحت إشراف الموظف الرئيسي. |
Para el ejercicio 2012/13, se propone reducir de 8 a 6 el número de puestos aprobados para 2011/12 de la Oficina del oficial mayor. | UN | 33 - وفي مكتب الموظف الرئيسي للفترة 2012/2013، يقترح تخفيض عدد الوظائف من ثمان اعتُمدت للفترة 2011/2012 إلى ست وظائف. |
31. Así pues, se prevé que cada una de las dos divisiones esté encabezada por un director (D-2) y cada uno de los dos servicios por un oficial mayor (D-1). | UN | ٣١ - ومن المتصور بالتالي أن يرأس كل شعبة من الشعبتين مدير )مد - ٢(، وأن يرأس كل دائرة من الدائرتين موظف رئيسي )مد - ١(. |
En consecuencia, el Subsecretario General de Servicios de Conferencias y de Apoyo, con la asistencia de su oficial mayor, también se ha hecho cargo de esa función, hasta que puedan tomarse disposiciones más apropiadas. | UN | وتبعا لذلك، لا يزال يضطلع بتلك الوظيفة أيضا اﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم بمساعدة من موظف رئيسي لديه، وذلك ريثما يتم اتخاذ ترتيبات أنسب. |
i) La Junta de Nombramientos y Ascensos estará integrada por siete miembros titulares y un número adecuado de suplentes, que será determinado por el Secretario General, todos los cuales tendrán, por lo menos, la categoría de oficial mayor. | UN | ' ١ ' يتألف مجلس التعيين والترقية من سبعة أعضاء وعدد مناسب من المناوبين، يحدده اﻷمين العام، من رتبة موظف رئيسي وما فوقها. |
El oficial mayor de Asuntos Políticos, de categoría D-1, dirige la Oficina de Asuntos Políticos. | UN | أما مكتب الشؤون السياسية فيرأسه موظف رئيسي للشؤون السياسية برتبة مد-1. |
El oficial mayor de Asuntos Políticos, de categoría D-1, dirige la Oficina de Asuntos Políticos, mientras que un Jefe de Apoyo a la Misión, de categoría D-1, dirige el componente de apoyo. | UN | ويرأس موظف رئيسي للشؤون السياسية برتبة مد -1 مكتب الشؤون السياسية، بينما يرأس عنصر الدعم رئيس دعم البعثة برتبة مد-1. |
La importancia y complejidad del asunto de Somalia han puesto de relieve la necesidad crítica de contar con un oficial mayor que desempeñe un papel de liderazgo y coordinación esencial para la realización de las tareas del DOMP en el marco de los mandatos pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وقد برهنت أهمية وتعقيدات ملف الصومال على الحاجة الماسة لوجود موظف رئيسي لتوفير دور القيادة والتنسيق الحيوي لكي تؤدي إدارة عمليات حفظ السلام مهامها في إطار ولايات مجلس الأمن ذات الصلة. |
E. Funcionarios de categoría superior: oficial mayor (D-1) y categorías superiores | UN | هاء - الموظفون في الرتب العليا - رتبة موظف رئيسي )مد - ١( |
E. Funcionarios de categoría superior: oficial mayor (D-1) y categorías superiores | UN | هاء - الموظفون في الرتب العليا - موظف رئيسي )مد - ١( وما فوقها |
El Sr. Joachim Hütter, oficial mayor del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, asistió a las reuniones del Grupo de Trabajo con objeto de contestar a las preguntas planteadas por las delegaciones. | UN | وحضر السيد يواكيم هوتر، الموظف الرئيسي بإدارة عمليات حفظ السلم، اجتماعات الفريق العامل للرد على أسئلة الوفود في هذا الشأن. |
Durante todas sus deliberaciones, el Sr. Joachim Hütter, oficial mayor en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, asistió a las reuniones del Grupo de Trabajo para facilitar información y responder a preguntas planteadas por las delegaciones. | UN | وحضر السيد يواقيم هوتر، الموظف الرئيسي بإدارة عمليات حفظ السلم طوال المداولات التي جرت في جلسات الفريق العامل لتقديم المعلومات والرد على اﻷسئلة التي طرحتها الوفود. |
El Sr. Leonard Kapungu, oficial mayor del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, asistió al debate general para proporcionar información y responder a las preguntas formuladas por las delegaciones. | UN | وحضر السيد ليونارد كابونغو، الموظف الرئيسي بادارة عمليات حفظ السلام المناقشة العامة لتقديم المعلومات والرد على اﻷسئلة التي طرحتها الوفود. |
El nivel de los puestos de categoría superior y directivos se ha definido como el que comprende las categorías de oficial mayor (D–1) y superiores. | UN | ١٩ - وتعرف الرتب الرئيسية ومستويات صنع السياسة بأنها الوظائف التي تكون في رتبة الموظف الرئيسي )مد - ١( والفئات اﻷعلى. |
4.1 La Oficina del Secretario Ejecutivo está dirigida por el oficial mayor. | UN | 4-1 يرأس الموظف الرئيسي مكتب الأمين التنفيذي. |
6.1 La Dependencia de Coordinación de los Países Menos Adelantados está integrada en la Oficina del Secretario Ejecutivo y está encabezada por un Jefe que responde ante el oficial mayor. | UN | 6-1 وحدة التنسيق بين أقل البلدان نموا ملحقة بمكتب الأمين التنفيذي ويتولى إدارتها رئيس مسؤول أمام الموظف الرئيسي. |
Recomienda que se apruebe el puesto de oficial mayor de categoría D-1 para un economista principal y dos de los tres puestos propuestos de economistas de categoría P-4. | UN | وتوصي بالموافقة على وظيفة الاقتصادي الأقدم الرئيسي برتبة مد-1، وعلى وظيفتين اثنتين من الوظائف الثلاث المقترحة لاقتصاديين برتبة ف-4. |
En la 41ª sesión, celebrada el 14 de julio, el oficial mayor de la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo Sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo presentó el informe del Secretario General (E/2014/81) (en relación con el tema 9 b)). | UN | ٩ - وفي الجلسة 41 المعقودة في 14 تموز/يوليه، عرض المسؤول الرئيسي بمكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، تقرير الأمين العام (E/2014/81) (في إطار البند 9 (ب)) |