En ese contexto, el Secretario General propuso un aumento del personal de la MONUT consistente en cinco observadores militares y tres oficiales de asuntos civiles. | UN | واقترح اﻷمين العام في هذا السياق تعزيز البعثة بخمسة مراقبين عسكريين وثلاثة موظفين للشؤون المدنية. |
Tengo, pues, el propósito de solicitar la obligada autorización presupuestaria para un pequeño aumento del personal de la MONUT, consistente en cinco observadores militares y tres oficiales de asuntos civiles. | UN | ولذلك أعتزم أن أطلب، في مجال الميزانية، الصلاحية اللازمة ﻹجراء زيادة طفيفة في موظفي البعثة: خمسة مراقبين عسكريين وثلاثة موظفين للشؤون المدنية. |
También incluiría oficiales de asuntos civiles, quienes supervisarían el proceso de reforma administrativa y judicial a nivel local y prestarían asistencia durante el proceso electoral. | UN | وسوف يتضمن أيضا موظفين للشؤون المدنية يرصدون ويبلغون عن تنفيذ الإصلاح الإداري والسياسي على الصعيد المحلي، ويساعدون في العملية الانتخابية. |
Los oficiales de asuntos civiles han facilitado periódicamente orientaciones a las personas que visitaban sus zonas. | UN | ودأب موظفو الشؤون المدنية على تقديم إحاطات بانتظام للزائرين الدوليين الى مناطقهم. |
A fin de mejorar la coordinación, se ha designado a oficiales de asuntos civiles para que se desempeñen como asesores del Comisionado de la IPTF y de su Comisionado Adjunto de Operaciones. | UN | وبغية تعزيز التنسيق، يوزع موظفو الشؤون المدنية للعمل كمستشارين لمفوض قوة الشرطة الدولية ونائب المفوض لشؤون العمليات. |
La Comisión fue asimismo informada de que los oficiales de asuntos civiles podrían ser adscritos a los puestos de avanzada. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن موظفي الشؤون المدنية سيتاح تكليفهم بالعمل في مراكز الخدمة الخارجية. |
Los titulares de los cuatro puestos adicionales de oficiales nacionales del cuadro orgánico actuarían como oficiales de asuntos civiles y serían asignados a cuatro regiones que deben resolver cuestiones de gestión de fronteras: Puerto Príncipe, Saint Marc, Miragoâne y Fort Liberté. | UN | وسيعمل الموظفون الوطنيون الأربعة الآخرون المقترحون بصفتهم موظفين للشؤون المدنية وسينقلون إلى أربع مناطق حيث يعالجون مسائل تتعلق بإدارة الحدود، وهي: بورت أو برانس وسانت مارك وميراغوان وفور ليبرتيه. |
Puestos de plantilla de oficiales de asuntos civiles reclasificados | UN | إعادة تصنيف وظائف موظفين للشؤون المدنية |
Desde principios de abril, la UNMIL ha comenzado a desplegar oficiales de asuntos civiles en diversas partes del país, incluidos los cuatro sectores del cuartel general en Tubmanburg, Buchanan, Zwedru y Monrovia, así como a Robertsport, Bensonville, Kakata, Tapeta, Greenville, Gbarnga, Sinje y Voinjama. | UN | 34 - ومنذ أوائل نيسان/أبريل، بدأت البعثة في نشر موظفين للشؤون المدنية في مختلف أنحاء البلد، بما في ذلك مقار القطاعات الأربعة في توبمانبرغ، وبوخنان، وزويدرو، ومنروفيا، علاوة على روبرتسبورت، وبنسون فيل، وكاكاتا، وتابيتا، وغرينفيل، وغبارنغا، وسنجي، وفوينجاما. |
Cada oficina sobre el terreno contará con tres oficiales de asuntos civiles (2 P-3 y 1 voluntario de las Naciones Unidas). | UN | وسيتكون كل مكتب ميداني من ثلاثة موظفين للشؤون المدنية (موظفان من الرتبة ف-3 ومتطوع واحد من متطوعي الأمم المتحدة). |
Dada la compleja dinámica del conflicto y la necesidad de que participen organizaciones de base en el proceso de paz, se desplegarán en todo el territorio de Darfur oficiales de asuntos civiles. | UN | 68 - وبالنظر إلى ديناميات النزاع المعقدة وضرورة مشاركة القواعد الشعبية في عملية السلام، سيجري إيفاد موظفين للشؤون المدنية في جميع أنحاء دارفور. |
Dada la compleja dinámica del conflicto y la necesidad de que participen organizaciones de base en el proceso de paz, se desplegarán en todo el territorio de Darfur oficiales de asuntos civiles. | UN | 68 - وبالنظر إلى ديناميات النزاع المعقدة وضرورة مشاركة القواعد الشعبية في عملية السلام، سيجري إيفاد موظفين للشؤون المدنية في جميع أنحاء دارفور. |
Por lo que respecta al primero de estos problemas, oficiales de asuntos civiles han intervenido con frecuencia para garantizar la solución amistosas de estas controversias. | UN | وفيما يتعلق بالمشكلة الأولى، فكثيرا ما يتدخـل موظفو الشؤون المدنية لضمان تسوية هذه المنازعات سلميا. |
Los oficiales de asuntos civiles también sirven de mediadores entre las partes en cuestiones de carácter económico y jurídico en la aldea mixta de Pyla. | UN | كما يقوم موظفو الشؤون المدنية بالوساطة بين الطرفين في القضايا الاقتصادية والقانونية في قرية بيلا المختلطة. |
Los oficiales de asuntos civiles tuvieron contactos bisemanales con más de 106 funcionarios de los distritos mediante reuniones de los comités provinciales de seguridad, los comités de seguridad de los distritos y los consejos locales | UN | عقد موظفو الشؤون المدنية اجتماعات بواقع اجتماعين كل أسبوع مع ما يزيد على 106 من المسؤولين في المقاطعات في إطار اجتماعات لجنة أمن المحافظات ولجنة أمن المقاطعات واجتماعات المجالس المحلية. |
Los oficiales de asuntos civiles también promoverían y apoyarían iniciativas locales de reconciliación. | UN | كما سيقوم موظفو الشؤون المدنية بتشجيع مبادرات المصالحة المحلية ودعمها. |
Para que puedan llevar a cabo la labor del componente, los oficiales de asuntos civiles también estarán destacados en los 13 distritos. | UN | وﻷداء المهام المنوطة بالعنصر، سيتم نشر موظفي الشؤون المدنية أيضا في المقاطعات الثلاث عشرة. |
Puestos temporarios de oficiales de asuntos civiles reclasificados | UN | إعادة تصنيف اثنين من وظائف موظفي الشؤون المدنية |
oficiales de asuntos civiles | UN | موظفو شؤون مدنية |
Supresión de dos puestos de oficiales de asuntos civiles por el mismo motivo | UN | أُلغيت وظيفتا موظف شؤون مدنية اثنتان لنفس السبب |
Hay 44 oficiales de asuntos civiles desplegados sobre el terreno, en oficinas que comparten con la Fuerza Internacional de Policía y que se ocupan de prestar apoyo a la Fuerza, preparar informes y evaluaciones sobre los acontecimientos políticos y de derechos humanos e interponer sus buenos oficios para promover la confianza entre las entidades y resolver problemas entre las partes. | UN | ويوجد ٤٤ موظف للشؤون المدنية في الميدان موزعين في مكاتب مشتركة مع قوة الشرطة الدولية. ويقوم الموظفون بدعم القوة، واﻹبلاغ عن التطورات السياسية والتطورات في مجال حقوق اﻹنسان وتقييمها، ويستخدمون مساعيهم الحميدة لتعزيز الثقة بين الكيانات وتسوية المشاكل بين اﻷطراف. |
oficiales de asuntos civiles | UN | موظفان للشؤون المدنية |
c) Se desplegarán oficiales de asuntos civiles y expertos en administración local en los 13 distritos. | UN | )ج( سيتم نشر موظفون للشؤون المدنية وخبراء في اﻹدارة المحلية في جميع المقاطعات وعددها ١٣. |
Los comandantes de la IPTF y los oficiales de asuntos civiles han colaborado frecuentemente entre sí para abordar situaciones que podrían llegar a ser peligrosas a nivel local y, con ello, han podido reducir el grado de tirantez y las posibilidades de violencia. | UN | وكثيرا ما عمل قادة قوة الشرطة الدولية وموظفو الشؤون المدنية معا للتصدي للحالات التي يحتمل أن يتولد عنها انفجار على الصعيد المحلي، ومن ثم تمكنوا من تخفيض حدة التوتر واحتمالات العنف. |
A ese respecto, los oficiales de asuntos civiles han seguido asesorando y proporcionando apoyo sobre el terreno a la IPTF y prestando servicios políticos a la Misión en su totalidad. | UN | وفي هذا الصدد، استمر ضباط الشؤون المدنية في تقديم المشورة والمساندة للقوة على الصعيد الميداني، إلى جانب تقديم الخدمات السياسية للبعثة بأكملها. |
Así pues, se asignaron oficiales de asuntos civiles de las Nacio-nes Unidas a Lunsar, Makeni, Magburaka y Kambia para facilitar que reiniciaran sus actividades los servi-cios gubernamentales, los organismos de las Naciones Unidas y las ONG. | UN | لذا فقد تم تعيين موظفين من الأمم المتحدة معنيين بالشؤون المدنية في لونسار وماكينـي وماجبوراكا وكامبيا لتيسير عودة الخدمات الحكومية، ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
La mitad de ellos evaluaron necesidades, llevaron a cabo estudios de población, etc., en calidad de oficiales de asuntos civiles, en tanto que a los otros 50 se les asignaron funciones de apoyo. | UN | وقد عمل نصف مجموع المتطوعين كموظفين للشؤون المدنية (تقييم الاحتياجات، وإجراء عمليات المسح السكانية، وما إلى ذلك) وكلف الخمسون الباقون بالقيام بمهام الدعم. |
Esta red permite que los oficiales de asuntos civiles puedan intercambiar experiencias e ideas relacionadas con su trabajo y solicitar información y asesoramiento a sus homólogos en otras misiones. | UN | وتمكن هذه الشبكة مسؤولي الشؤون المدنية من تبادل الخبرات والأفكار ذات الصلة بأعمالهم، ومن طلب المعلومات والمشورة من نظرائهم في بعثات مختلفة. |
El proceso de contratación de nuevos oficiales de asuntos civiles está en marcha, a fin de que la Dependencia cuente con los 12 funcionarios que la deben componer. | UN | وتجري حالياً عملية تعيين موظفي شؤون مدنية إضافيين لزيادة قوام الوحدة إلى العدد الأصلي البالغ 12 موظفا. |