"oficiales de la corte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرسمية للمحكمة
        
    • المحكمة الرسميتين
        
    • الرسميتين الخاصتين بالمحكمة
        
    • الرسميتين للمحكمة
        
    • رسمية للمحكمة
        
    • المحكمة الرسمية
        
    • الرسمي للمحكمة
        
    Las reglas se han aprobado en los idiomas oficiales de la Corte conforme a lo establecido en el párrafo 1 del artículo 50. UN تم اعتماد القواعد باللغات الرسمية للمحكمة المبينة في الفقرة ١ من المادة ٠٥.
    Las Reglas han sido aprobadas en los idiomas oficiales de la Corte de conformidad con el párrafo 1 del artículo 50. Todos los textos son igualmente auténticos. UN اعتمدت القواعد باللغات الرسمية للمحكمة الواردة في الفقرة 1 من المادة 50، وتتساوى جميع النصوص في الحجية.
    Las Reglas han sido aprobadas en los idiomas oficiales de la Corte de conformidad con el párrafo 1 del artículo 50. Todos los textos son igualmente auténticos. UN اعتمدت القواعد باللغات الرسمية للمحكمة الواردة في الفقرة 1 من المادة 50، وتتساوى جميع النصوص في الحجية.
    Como antes, el sitio está disponible en los dos idiomas oficiales de la Corte, francés e inglés. UN وفي الماضي، كان الموقع متاحا بلغتي المحكمة الرسميتين الإنكليزية والفرنسية.
    e) Un crédito de 22.800 dólares para el seguro de los dos automóviles oficiales de la Corte. UN )ﻫ( احتياجات قيمتها ٠٠٨ ٢٢ دولار لتغطية تأمين السيارات للسيارتين الرسميتين الخاصتين بالمحكمة.
    Se está preparando una nueva edición en los dos idiomas oficiales de la Corte, cuya publicación está prevista para finales de 2004. UN وقد تم إعداد طبعة جديدة باللغتين الرسميتين للمحكمة ومن المقرر إصدارها في نهاية عام 2004.
    La correspondencia y las comunicaciones oficiales de la Corte serán inviolables. UN وتصان حرمة الاتصالات والمراسلات الرسمية للمحكمة.
    La correspondencia y las comunicaciones oficiales de la Corte serán inviolables. UN وتصان حرمة الاتصالات والمراسلات الرسمية للمحكمة.
    Las Reglas han sido aprobadas en los idiomas oficiales de la Corte de conformidad con el párrafo 1 del artículo 50. Todos los textos son igualmente auténticos. UN اعتمدت القواعد باللغات الرسمية للمحكمة الواردة في الفقرة 1 من المادة 50، وتتساوى جميع النصوص في الحجية.
    La correspondencia y las comunicaciones oficiales de la Corte serán inviolables. UN وتكون حرمة الاتصالات والمراسلات الرسمية للمحكمة مصانة.
    Con esta estructura de personal se crearía la capacidad para trabajar con los idiomas oficiales de la Corte mientras la actividad judicial fuera limitada. UN وسيوفر هيكل الموظفين هذا القدرة على العمل باللغات الرسمية للمحكمة نظرا لكون نشاط المحاكمات محدودا.
    Con esta estructura de personal se crearía la capacidad para trabajar con los idiomas oficiales de la Corte mientras la actividad judicial fuera limitada. UN وسيوفر هيكل الموظفين هذا القدرة على العمل باللغات الرسمية للمحكمة نظرا لكون نشاط المحاكمات محدودا.
    Con esta estructura de personal se crearía la capacidad para trabajar con los idiomas oficiales de la Corte mientras la actividad judicial fuera limitada. UN وسيمكن هيكل الموظفين هذا من العمل باللغات الرسمية للمحكمة نظرا لكون نشاط المحاكمات محدودا.
    :: Traducir las decisiones a todos los idiomas oficiales de la Corte UN :: ضمان ترجمة القرارات إلى كل اللغات الرسمية للمحكمة
    :: Traducir las decisiones a todos los idiomas oficiales de la Corte UN :: ضمان ترجمة القرارات إلى كل اللغات الرسمية للمحكمة
    1. Los idiomas oficiales de la Corte serán el árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso. UN 1 - تكون اللغات الرسمية للمحكمة هي الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    1. Los idiomas oficiales de la Corte serán el árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso. UN ١ - تكون اللغات الرسمية للمحكمة هي اﻹسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    Además, es preciso que la Corte Internacional de Justicia disponga de los medios necesarios para el cumplimiento de sus funciones, de conformidad con los artículos de su reglamento en los que se estipula que los documentos presentados por las partes deberán traducirse a los idiomas oficiales de la Corte. UN ومن ناحية أخرى، يجب أن يكون لمحكمة العدل الدولية القدرة اللازمة للاضطلاع بمهامهما وفقا لمواد نظامها الداخلي التي تنص على أن المستندات المقدمة من اﻷطراف يجب أن تترجم إلى لغتي المحكمة الرسميتين.
    Una vez concluidas las argumentaciones orales, se resuelve de común acuerdo sobre las cuestiones que exigen la adopción de decisiones y cada magistrado prepara una nota en uno de los idiomas oficiales de la Corte, analizando las cuestiones planteadas en el asunto y formulando su solución provisional al respecto. UN وبعد قفل المداولات الشفوية يتم الاتفاق على القضايا التي ينبغي إصدار قرارات بشأنها ويقوم كل قاض بوضع مذكﱠرة بإحدى لغتي المحكمة الرسميتين يحلل فيها جوانب القضية والحل المؤقت الذي يراه لها.
    e) Un crédito de 22.800 dólares para el seguro de los dos automóviles oficiales de la Corte. UN )ﻫ( احتياجات قيمتها ٠٠٨ ٢٢ دولار لتغطية تأمين السيارات للسيارتين الرسميتين الخاصتين بالمحكمة.
    Se ha preparado y está en proceso de impresión una nueva edición en los dos idiomas oficiales de la Corte. UN وقد تم إعداد طبعة جديدة باللغتين الرسميتين للمحكمة وهي قيد الطبع.
    a) Las cuentas bancarias se denominarán " cuentas oficiales de la Corte Penal Internacional " y la autoridad pertinente será notificada de que esas cuentas están exentas de toda tributación y que las inmunidades establecidas en el artículo 6 del Acuerdo sobre privilegios e inmunidades de la Corte se aplicarán a esas cuentas; UN (أ) تسمى الحسابات المصرفية " حسابات رسمية للمحكمة الجنائية الدولية " وتخطر السلطة ذات الصلة بأن هذه الحسابات معفاة من جميع الضرائب وأن الحصانات الواردة في المادة 6 من اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها منطبقة على هذه الحسابات؛
    También se plantea la cuestión de si se deben sancionar los actos destinados a influir mediante ardides, acoso u otros métodos sobre las personas que participan en asuntos oficiales de la Corte. UN كما أن هناك تساؤلا بشأن ما إذا كان من الضروري أيضا المعاقبة على التصرفات الهادفة إلى التأثير، بالخداع أو التحرش أو أي أساليب أخرى، على المُشركين في أمور المحكمة الرسمية.
    Todos los gastos deberán expresarse en la moneda en que se hayan hecho efectivos y se deberá certificar que fueron hechos necesaria y exclusivamente en el desempeño de funciones oficiales de la Corte. UN ويجب أن تبين جميع النفقات بالعملة التي تم الدفع بها فعلا، ويجب إثبات أن تكبدها كان ضروريا ومتصلا بأداء العمل الرسمي للمحكمة وحده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus