Después de la fusión parcial, la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones asumirá y terminará ese proyecto, que finalizará en 2008. | UN | وعقب الدمج الجزئي، فإن هذا المشروع المقرر إنجازه في عام 2008 سيتولى الاضطلاع به وإتمامه مكتب دعم المشتريات. |
Por lo tanto, actualmente la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz está reuniendo datos sobre las actividades puestas en marcha en el país. | UN | وبناء على ذلك يقوم مكتب دعم بناء السلام حاليا بعملية مسح الغرض منها هو وضع قائمة بالأنشطة التي تتم بالفعل في البلد. |
Además, su Gobierno financia la labor de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y recientemente aportó unos 400.000 dólares con esos propósitos. | UN | وستمول حكومته أيضا عمل مكتب دعم بناء السلام وقد أتيح لهذا الغرض في الآونة الأخيرة مبلغ يصل إلى حوالي 000 400 دولار. |
El motivo era que la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones todavía no había definido claramente el tablero para esos casos. | UN | وكان السبب في ذلك هو أن مكتب دعم المشتريات لم يحدد بوضوح بعد لوحة المتابعة المخصصة لتلك الحالات. |
El Comité recomienda también que se incluya a funcionarios militares en servicio activo en la Oficina de Apoyo a las Misiones reorganizada. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بضم ضباط عسكريين في الخدمة الفعلية إلى مكتب دعم البعثات المعاد تنظيمه. |
Por lo tanto, se ha encomendado a la Oficina de Apoyo a las Misiones que organice programas de formación. | UN | وقد كُلِّف مكتب دعم البعثات بالتالي بوضع برامج للتدريب. |
También espera recibir información de la Oficina de Apoyo a las Misiones sobre sus esfuerzos para perfeccionar y seguir desarrollando una política de gestión de las existencias. | UN | وأوضحت أنه يتطلع كذلك إلى رد مكتب دعم البعثات بشأن جهوده الرامية إلى تنقيح وزيادة تطوير سياسات إدارة المخزونات. |
Servicios de Tecnología de la Información de la Oficina de Apoyo a las Misiones | UN | خدمات تكنولوجيا المعلومات الحاسوبية، مكتب دعم البعثات |
ii) Representar al Secretario General, cuando sea necesario y a petición de éste, en las reuniones externas pertinentes para la labor de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz; | UN | ' 2` تمثيل الأمين العام، عند الضرورة وبناء على طلبه، في اجتماعات خارجية تتصل بأعمال مكتب دعم بناء السلام؛ |
En el párrafo 24 del informe del Secretario General se da a entender que está en marcha la creación de una dependencia de asistencia en materia del imperio de la ley en el marco de la Oficina de Apoyo a la consolidación de la paz. | UN | تشير الفقرة 24 من تقرير الأمين العام إلى أن إنشاء الوحدة المعنية بسيادة القانون جار في إطار مكتب دعم بناء السلام. |
Ésta funciona por conducto de seis oficinas regionales reagrupadas en la Oficina de Apoyo a la familia. | UN | وتعمل هذه الوحدة من خلال ستة مكاتب إقليمية، يعرف الواحد منها باسم مكتب دعم الأسرة. |
Actualmente sus funciones han sido asumidas por la Dependencia de Bienestar Familiar, y se conoce como Oficina de Apoyo a la familia. | UN | وقد تولت مهامها الآن وحدة رعاية الأسرة ويشار إليها الآن باسم مكتب دعم الأسرة. |
Resultados de la Cumbre Mundial de 2005: Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz | UN | نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005: مكتب دعم بناء السلام |
La asistencia que proporcione la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz podría incluir tanto la labor de la facilitación como el apoyo técnico. | UN | ويمكن أن تشمل المساعدة المقدمة من مكتب دعم بناء السلام أعمال التيسير والدعم الفني. |
Competencias necesarias para la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz | UN | الكفاءات اللازم توفرها في مكتب دعم بناء السلام |
Dada la importancia de establecer la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, se seguirán haciendo esfuerzos para localizar más recursos para financiar sus actividades. | UN | واعترافا بأهمية إنشاء مكتب دعم بناء السلام، وسوف يتواصل بذل جهود لتحديد المزيد من الموارد من أجل عملياته. |
Resultados de la Cumbre Mundial de 2005: Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz | UN | نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005: مكتب دعم بناء السلام |
La Comisión Consultiva opina que estas tareas deben ser realizadas por el personal especializado de la Oficina de Apoyo a las Misiones. | UN | وترى اللجنة أن الخبرة الفنية المتاحة في مكتب دعم البعثات ينبغي الإفادة منها للاضطلاع بكثير من هذه المهام. |
En respuesta a las resoluciones anteriormente mencionadas, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz dirigió la labor de elaboración de un mandato por el que se rigiera el funcionamiento del Fondo. | UN | واستجابة للقرارين المذكورين أعلاه، تصدر مكتب دعم بناء السلام جهود وضع اختصاصات تحكم استخدام الصندوق. |
Funciones específicas de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz | UN | الأدوار الوظيفية المحددة لمكتب دعم بناء السلام |
Respaldamos la propuesta de establecer una Oficina de Apoyo a la consolidación de la paz. | UN | ونعرب عن تأييدنا لاقتراح إنشاء مكتب لدعم بناء السلام. |
La Comisión de Consolidación de la Paz y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz tienen un importante papel que desempeñar. | UN | وهناك دور هام يجب أن تضطلع به لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام. |
Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana | UN | مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى |
En este mismo sentido, encomiamos a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz por su dedicación y su abnegada labor. | UN | ونود في الوقت نفسه أن نشيد بمكتب دعم لجنة بناء السلام لتفانيه ولما يقوم به من أعمال لا تعرف الكلل. |
La estructura propuesta para la Oficina de Apoyo a la Consolidación pone de manifiesto que podría haber duplicación y superposición con el Departamento de Asuntos Políticos, ya que la relación de colaboración entre el Departamento y la Oficina de Apoyo no se ha aclarado. | UN | فالهيكل المقترح لمكتب دعم بناء السلام يبين احتمال وجود ازدواجية وتداخل مع إدارة الشؤون السياسية، وذلك بالنظر إلى عدم توضيح العلاقة بين الإدارة ومكتب الدعم. |
En consecuencia, según entiende la Comisión, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz contará con expertos calificados cuya función será la de coordinar los conocimientos especializados en todo el sistema. | UN | وبالتالي ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي لملاك موظفي مكتب بناء السلام أن يتألف من خبراء مؤهلين يتمثل عملهم في تنسيق الخبرات على نطاق المنظومـة بأكملهـا. |