También se pidió más información sobre la representación del personal por miembros de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal. | UN | كما طُلبت معلومات إضافية مطلوبة بشأن تمثيل الموظفين من قبل أعضاء في مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين. |
En el mismo período, la Oficina de Asistencia Letrada al Personal representó a 35 demandantes ante el Tribunal de Apelaciones. | UN | وخلال الفترة نفسها، قام مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين بتمثيل المدعين في 35 قضية أمام محكمة الاستئناف. |
La Oficina de Asistencia Letrada al Personal recibió 702 causas nuevas y dio por cerradas o resolvió 526. | UN | وتلقى مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين 702 من القضايا الجديدة، وأغلق أو حلّ 526 قضية. |
La División de Asistencia Electoral presta apoyo a las operaciones de la Oficina de Asistencia Electoral de la UNMIN. | UN | وتقوم شعبة المساعدة الانتخابية الآن بدعم عمليات مكتب المساعدة الانتخابية في بعثة الأمم المتحدة في نيبال. |
Solicitudes atendidas por la Oficina de Asistencia al usuario | UN | عدد المكالمات المستجاب لها التي تلقاها مكتب المساعدة |
Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Relativas a la Detención | UN | مكتب تقديم المساعدة القانونية ومسائل الاحتجاز |
Oficina de Asistencia Letrada al Personal | UN | مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين |
A cargo de personal de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal destacado en la UNMIL | UN | يغطيها مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Conviene recordar que la presencia de personal de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal en algunos lugares de destino proporcionará también capacidad y conocimientos que puede aprovechar el personal. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن وجود موظفين من مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في بعض مراكز العمل سيوفر أيضا قدرات الخبراء التي يمكن أن يستفيد منها الموظفون. |
Oficina de Asistencia Letrada al Personal | UN | مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين |
En cambio, se prevé que la Oficina de Asistencia Letrada al Personal asesorará únicamente al personal. | UN | أما مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، فقد كان الهدف من إنشائه تقديم المساعدة للموظفين فقط. |
Se sugirió que las personas que recibieran asistencia letrada de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal deberían contribuir a sufragar los gastos ocasionados. | UN | واقترح أن يساهم الأشخاص الذين سيتلقون مساعدة قانونية من مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في المصروفات المتكبدة. |
Se ocupa también de la supervisión de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal, con una oficina principal en Nueva York y oficinas en Ginebra, Nairobi, Addis Abeba y Beirut. | UN | ويشمل أيضا الإشراف على مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، الذي يقع مكتبه الرئيسي في نيويورك وله فروع في كل من جنيف، ونيروبي، وأديس أبابا وبيروت. |
Solicitudes atendidas por la Oficina de Asistencia al usuario | UN | عدد المكالمات المستجاب لها التي تلقاها مكتب المساعدة |
Solicitudes atendidas por la Oficina de Asistencia al usuario | UN | المكالمات المستجاب لها التي تلقاها مكتب المساعدة |
Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones | UN | مكتب المساعدة القانونية وشؤون الاحتجاز |
d) Solicitudes atendidas por la Oficina de Asistencia al usuario | UN | عدد المكالمات التي رد عليها مكتب المساعدة |
Oficina de Asistencia Técnica del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos | UN | مكتب المساعدة التقنية التابع لوزارة الخزانة في الولايات المتحدة |
La Oficina de Asistencia Letrada de Abéché estuvo en funcionamiento en 2010 | UN | كان مكتب المعونة القضائية في أبيشي يعمل في عام 2010 |
:: Asesoramiento a la asociación de abogados y las organizaciones no gubernamentales para el establecimiento y la puesta en marcha de una Oficina de Asistencia letrada | UN | :: تقديم المشورة إلى نقابة المحامين والمنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء وتشغيل مكتب للمساعدة القانونية |
Menos: Oficina de Asistencia Letrada al Personal | UN | مخصوما منها التكاليف المتصلة بمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين |
Número de casos de violencia conyugal de los que se ha ocupado la Oficina de Asistencia Social por tipo de maltrato | UN | عدد حالات المساعدة الاجتماعية عند التعرض لسوء المعاملة الزوجية التي تناولها مكتب الرعاية الاجتماعية حسب نوع الإيذاء |
Por tal razón, se ha propuesto el establecimiento de una Oficina de Asistencia letrada. | UN | ولذلك السبب، فقد اقتُرح إنشاء مكتب لتقديم المساعدة القانونية للموظفين. |
Oficina de Asistencia letrada al personal | UN | بـاء - المكتب المعني بتقديم المساعدة القانونية للموظفين |
La Sra. Kimble supervisa la labor de la Oficina de Asuntos Económicos y Sociales, la Oficina de Organismos Técnicos Especializados y la Oficina de Asistencia Internacional para el Desarrollo. | UN | وتشرف على أعمال مكتب الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب الوكالات التقنية المتخصصة، ومكتب المساعدة اﻹنمائية الدولية. |
Los beneficiarios de esta medida social no tienen que pagar los gastos médicos en los que hayan incurrido ya que la Oficina de Asistencia Social los reembolsa directamente a los profesionales de la salud. | UN | والأشخاص الذين بإمكانهم الانتفاع من هذه التدابير الاجتماعية ليس لهم أن يسددوا نفقاتهم الطبية، نظرا إلى أن العاملين في المهن الصحية يسترجعون النفقات الصحية مباشرة من هيئة المساعدة الاجتماعية. |
Con la creación de la Oficina de Asistencia a las Víctimas, en el marco de la nueva Ley de asistencia a las víctimas, se ha creado otro órgano independiente para apoyar a las víctimas de violaciones de los derechos humanos. | UN | وتم، مع تأسيس مكتب مساعدة الضحايا بموجب قانون مساعدة الضحايا الجديد. |