"oficina del alto comisionado en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المفوضية في
        
    • للمفوضية في
        
    • مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في
        
    • المفوضية السامية في
        
    • مكتب المفوض السامي في
        
    • مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في
        
    • للمفوضية السامية في
        
    • المفوضية السامية على
        
    • مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على
        
    • مفوضية حقوق اﻹنسان في
        
    La Oficina del Alto Comisionado en Burundi y la MINUB prestarían apoyo al observatorio nacional contra el genocidio. UN وسيشترك مكتب المفوضية في بوروندي والبعثة في تقديم الدعم إلى المرصد الوطني المعني بالإبادة الجماعية.
    También se manifestó interés en estudiar posibilidades de cooperación en el futuro con la Oficina del Alto Comisionado en la esfera de la asistencia técnica y los servicios de asesoramiento. UN كما أعربوا عن اهتمامهم باستطلاع إمكانات التعاون في المستقبل مع المفوضية في ميدان المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    Mensaje de la Sra. Mary Robinson, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, leído por el Sr. Bacre Waly Ndiaye, Director de la Oficina del Alto Comisionado en Nueva York UN رسالة من ماري روبينسون، مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، تلاها بكر والي مدياي، مديـر مكتـب المفوضية في نيويورك
    El Representante Regional de la Oficina del Alto Comisionado en Chile pronunció el discurso de apertura y un funcionario de la Oficina participó en los actos. UN وألقى الممثل الإقليمي للمفوضية في شيلي كلمة في الجلسة الافتتاحية، وشارك موظف من المفوضية في الفعاليات.
    El Relator Especial desea expresar una vez más su reconocimiento a las autoridades de la República de Croacia, que han continuado colaborando con la Oficina del Alto Comisionado en Zagreb. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره مرة أخرى لسلطات جمهورية كرواتيا لتعاونها المتواصل مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في زغرب.
    El Consejo examinará el informe de la Oficina del Alto Comisionado en su noveno período de sesiones en relación con el tema 8. UN وسينظر المجلس في تقرير المفوضية السامية في دورته التاسعة في إطار البند 8 من جدول الأعمال.
    iv) Se incrementarán las actividades de la Oficina del Alto Comisionado en el África meridional; UN `4 ' سوف يتزايد وجود المفوضية في الجنوب الأفريقي؛
    El Programa Marco de Quito ha servido de base a la estrategia regional de la Oficina del Alto Comisionado en esa región. UN وقد استخدم إطار كيتو كأساس للاستراتيجية الإقليمية لمكتب المفوضية في تلك المنطقة.
    También hace suyo el plan de acción de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y las medidas destinadas a reforzar la presencia de la Oficina del Alto Comisionado en Nueva York. UN وتؤيد الأرجنتين أيضا خطة عمل مفوضية حقوق الإنسان والتدابير الرامية إلى تعزيز وجود المفوضية في نيويورك.
    A continuación se refirió al estudio en el contexto más amplio de la labor de la Oficina del Alto Comisionado en todo el mundo. UN وبعد ذلك وضعت الدراسة في سياق أوسع لعمل المفوضية في أنحاء العالم.
    Además, examinó declaraciones hechas públicamente por funcionarios del Gobierno o presentadas a la Oficina del Alto Comisionado en forma de notas verbales. UN وإضافة إلى ذلك، نظرت البعثة في بيانات عامة أدلى بها مسؤولون حكوميون أو قُدَّمت إلى المفوضية في شكل مذكرات شفوية.
    En virtud de la estructura territorial de defensa, la Oficina del Alto Comisionado en el Territorio se encarga de la defensa de Nueva Caledonia. UN وفي إطار التنظيم الإقليمي، تتولى المفوضية في الإقليم الدفاع عن كاليدونيا الجديدة.
    Considerando la destacada labor que ha llevado a cabo la Oficina del Alto Comisionado en lo que respecta a la protección internacional y asistencia material a los refugiados y las personas desplazadas, así como a la búsqueda de soluciones permanentes a sus problemas, UN وإذ تضع في اعتبارها العمل القيﱢم الذي قامت به المفوضية في توفير الحماية الدولية والمساعدة المادية للاجئين والمشردين وكذلك في إيجاد حلول دائمة لمشاكلهم،
    Precisamente porque es importante respetar el mandato de cada uno, el CICR ha participado en las consultas oficiosas con la Oficina del Alto Comisionado y el Gobierno colombiano, al margen de las negociaciones para la apertura de una misión de la Oficina del Alto Comisionado en Colombia. UN وﻷنه من المهم احترام ولاية كل طرف، فقد شاركت اللجنة في مشاورات غير رسمية مع المفوضية والحكومة الكولومبية، على هامش المفاوضات المتعلقة بافتتاح بعثة للمفوضية في كولومبيا.
    El programa general de asistencia de la Oficina del Alto Comisionado en Palestina comprende tres componentes complementarios orientados al fortalecimiento de elementos de derecho, política y estructura institucional. UN ويتضمن برنامج المساعدة العام للمفوضية في فلسطين ثلاثة مكونات متكاملة تتمثل في تعزيز عناصر القانون، والسياسة العامة، والهياكل المؤسسية.
    Desde su establecimiento en 1997, la oficina local de la Oficina del Alto Comisionado en Colombia ha venido trabajando estrechamente con la Defensoría del Pueblo de Colombia. UN ٣٤ - والمكتب الميداني للمفوضية في كولومبيا يعمل في تعاون وثيق، منذ إنشائه في عام ١٩٩٧، مع مكتب النائب العام لﻷمة في كولومبيا.
    El nuevo Ministro de Justicia pidió a la Oficina del Alto Comisionado en Camboya informaciones sobre las circulares en vigor y declaró que investigaría el asunto. UN وقد طلب وزير العدل المعين حديثا معلومات من مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا بشأن ما يوجد من تعليمات كهذه، وأعلن أنه سيحقق في المسألة.
    En virtud de la estructura territorial de defensa, la Oficina del Alto Comisionado en el Territorio se encarga de la defensa de Nueva Caledonia. UN وفي إطار التنظيم الإقليمي للدفاع، تشكل المفوضية السامية في الإقليم مقر المنطقة الدفاعية لكاليدونيا الجديدة.
    En general, ha habido voluntad de cooperar con la Oficina del Alto Comisionado en la búsqueda de soluciones positivas a los problemas de derechos humanos; sin embargo, no siempre sus llamados han recibido la respuesta deseada. UN وبوجه عام كانت الرغبة متوفرة للتعاون مع مكتب المفوض السامي في البحث عن الحلول اﻹيجابية لمشاكل حقوق اﻹنسان.
    Estas violaciones de los derechos humanos tienen su origen en la vulneración del derecho a la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, como confirmó la Oficina del Alto Comisionado en el pasado. UN وأضاف أن انتهاكات حقوق الإنسان هذه ترتبت عن عدم تنفيذ حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير، حسبما أكدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الماضي.
    En ese programa podría intervenir más adelante una oficina que represente a la Oficina del Alto Comisionado en Haití. UN ويمكن أن يتضمن هذا البرنامج إنشاء مكتب تابع للمفوضية السامية في هايتي في مرحلة ما في المستقبل.
    12. Exhorta al Gobierno de Sri Lanka a que coopere con la Oficina del Alto Comisionado en la aplicación de la presente resolución. UN 12- يهيب بحكومة سري لانكا أن تتعاون مع المفوضية السامية على تنفيذ هذا القرار.
    La labor de la Oficina del Alto Comisionado en los países A. Las misiones de derechos humanos en los planos UN أعمال مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على الصعيد القطري
    Sigue siendo urgente ampliar la vigilancia internacional de la situación de los derechos humanos, ampliación que entrañará habilitar locales para la dependencia de la Oficina del Alto Comisionado en Kosovo y que se llevará a cabo en consulta con la OSCE, dado que la situación de los derechos humanos en la región sigue siendo motivo de grave inquietud. UN وتظل هناك حاجة عاجلة إلى وجود موسع دولي لحقوق اﻹنسان، يرتبط بإنشاء مقر لمكتب مفوضية حقوق اﻹنسان في كوسوفو والذي تم بالتشاور مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، نظرا ﻷن حالة حقوق اﻹنسان في المنطقة لا تزال تشكل سببا خطيرا للقلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus