FORTALECIMIENTO DE LA CAPACIDAD DE LA Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados PARA EL CUMPLIMIENTO | UN | تعزيز قدرة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados | UN | مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
ii) Las personas expresamente contratadas para prestar servicios en la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados o en cualquier otro organismo u oficina de las Naciones Unidas que el Secretario General designe. | UN | ' 2` للأشخاص الذين يعينون خصيصا للعمل في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أو في أية وكالة أخرى أو مكتب آخر للأمم المتحدة يعينه الأمين العام. |
Las autoridades están colaborando con la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados y con varias organizaciones no gubernamentales para adoptar medidas dirigidas a enfrentar el problema. | UN | كما تتعاون السلطات مع مفوضية شؤون اللاجئين ومختلف المنظمات غير الحكومية بغية تنفيذ تدابير كفيلة بمعالجة هذه المشكلة. |
Luxemburgo está dispuesto a cooperar plenamente con todos los miembros del Comité Ejecutivo para encontrar respuestas constructivas a los diversos retos que enfrenta la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados. | UN | ولكسمبرغ على أهبة الاستعداد للتعاون على نحو كامل مع أعضاء اللجنة التنفيذية كافة في سبيل إيجاد حلول بناءة لمختلف التحديات التي تواجه مفوضية شؤون اللاجئين. |
La experiencia y la capacidad de la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados son esenciales al respecto. | UN | وتشكل تجربة مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وقدراته أمرا أساسيا في هذا الصدد. |
f) Siga cooperando en esta esfera con la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados. | UN | (و) مواصلة تعاونها في هذا الصدد مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
En cuanto al último grupo de personas, el Gobierno trabaja en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados, las organizaciones no gubernamentales y demás organismos especializados de las Naciones Unidas en el Gabón. | UN | أما فيما يتعلق بالمجموعة الآنفة الذكر من الناس، فتعمل الحكومة في شراكة مع مكتب المفوض السامي لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومة والأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في غابون. |
ii) Las personas expresamente contratadas para prestar servicios en la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados o en cualquier otro organismo u oficina de las Naciones Unidas que el Secretario General designe. | UN | ‘2’ للأشخاص الذين يعينون خصيصا للعمل في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أو في أية وكالة أخرى أو مكتب آخر للأمم المتحدة يعينه الأمين العام. |
Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados | UN | مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
Tiene la esperanza de que el proyecto de resolución pueda aprobarse por consenso, lo que estaría en armonía con el carácter humanitario de la labor de la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados. | UN | وأعرب عن أمله أن يتسنى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، وهو ما يتمشى مع الطابع الإنساني لعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
La Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados | UN | مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
En sus resoluciones 52/220 y 54/249, la Asamblea General pidió al Secretario General que revisara la financiación de la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados a fin de incrementar, por encima de la cuantía actualmente propuesta, los recursos que recibe del presupuesto ordinario. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قراريها 52/220 و 54/249، أن يعيد النظر في تمويل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من الميزانية العادية بأعلى من المستوى المقترح الراهن. |
Una política que incluye la participación de los propios desplazados en la elaboración de las soluciones a su situación, y que cuenta con el apoyo de varias organizaciones internacionales, en particular la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados, el Comité Internacional de la Cruz Roja y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وتشمل هذه السياسة مشاركة السكان المشردين أنفسهم في البحث عن حلول لحالتهم، وهي تعتمد على الدعم من مختلف المنظمات الدولية، خاصة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب الأحمر الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En sus resoluciones 52/220 y 54/249, la Asamblea General pidió al Secretario General que revisara la financiación de la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados a fin de incrementar, por encima de la cuantía actualmente propuesta, los recursos que recibe del presupuesto ordinario. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قراريها 52/220 و54/249، أن يعيد النظر في تمويل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من الميزانية العادية بأعلى من المستوى المقترح الراهن. |
Fue en ese contexto en el que la Asamblea General de las Naciones Unidas creó la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados y organizó, en julio de 1951, una conferencia para abordar el problema de los refugiados. | UN | في ظل هذه الملابسات، أنشأت الجمعية العامة للأمم المتحدة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ونظمت مؤتمراً في تموز/يوليه 1951 للتصدي لقضية اللاجئين. |
1. La Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados (ACNUR) fue establecida el 1º de enero de 1951 en virtud de la resolución 319/IV de la Asamblea General. | UN | 1- أُنشئت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في 1 كانون الثاني/يناير 1951 بموجب قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 319/د-4. |
Toma nota de los esfuerzos realizados, en el marco de la coordinación interinstitucional, por la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados, para asegurar protección y asistencia a las personas desplazadas. | UN | ونوه بالجهود المبذولة في سياق التنسيق بين الوكالات من جانب مفوضية شؤون اللاجئين بهدف كفالة الحماية والمساعدة اللازمتين للنازحين. |
47. La Presidencia del Grupo de contacto corresponde por rotación a los organismos de Ginebra y desde abril de 2002 la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados y la Organización Internacional del Trabajo comparten esta responsabilidad. | UN | 47- وتتناوب الوكالات المتمركزة في جنيف على رئاسة فريق الاتصال، وتتقاسم مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة العمل الدولية هذه المسؤولية منذ نيسان/أبريل 2002. |
78. El Gobierno de China espera que la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados siga cumpliendo sus funciones esenciales, mejorando sus prestaciones así como la tasa de cobertura y la calidad de sus servicios. | UN | 78 - وأعربت عن أمل الحكومة الصينية في أن تواصل مفوضية شؤون اللاجئين الوفاء بمهامها الضرورية، عن طريق تحسين أدائها، وزيادة معدل تغطيتها، وتطوير نوعية خدماتها. |
China felicita al Alto Comisionado por haber puesto en marcha el proceso " Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados 2004 " , basado en amplias consultas, para tratar de resolver los problemas planteados por la protección de los refugiados. | UN | 77 - والصين تهنئ المفوض السامي إزاء إعلانه لـ " عملية مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لعام 2004 " ، التي تستند إلى مشاورات واسعة النطاق، لمحاولة حل المشاكل التي تفرضها حماية اللاجئين. |
Opinamos asimismo que las transacciones de los fondos administrados por la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados que se nos han presentado, y que hemos verificado como parte de nuestra auditoría, se ajustaron en todos los respectos importantes al Reglamento Financiero y a la base legislativa. | UN | وفي رأينا كذلك أن معاملات مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين التي اختبرناها كجزء من عملية مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الأساسية، موافقة للنظام المالي والسند التشريعي. |
En los casos en que los migrantes solicitaban protección internacional, el Departamento de Inmigración investigaba todas las circunstancias junto con la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados (ACNUR). | UN | وعندما يطلب المهاجرون الحماية الدولية، تتولى إدارة شؤون الهجرة التحقيق في جميع المسائل بالارتباط مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
El 23 de noviembre de 1994 el Gobierno respondió a esa denuncia y pidió al Relator Especial que averiguase los hechos por conducto de la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados en Riad antes de hacer esa acusación. | UN | وفي ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، ردت الحكومة على هذا الادعاء وطلبت إلى المقرر الخاص التأكد من الوقائع عن طريق مكتب المفوض السامي لشؤون اللاجئين في الرياض قبل توجيه هذا الاتهام. |