"oficina del coordinador de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب منسق
        
    • لمكتب منسق
        
    • منسق أمن
        
    • مكتب تنسيق شؤون
        
    • مكتب منسِّق
        
    La información que proporcionan se transmite rutinariamente a la Oficina del Coordinador de Actividades Humanitarias en el Iraq. UN ويتم روتينيا إبلاغ مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية في العراق بما يقدمه هؤلاء الوكلاء من معلومات.
    Este equipo de tareas colabora estrechamente con la Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas y el Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وتتعاون فرقة العمل بصورة وثيقة مع مكتب منسق اﻷمن في اﻷمم المتحدة، ومع ادارة الشؤون الانسانية.
    El Departamento de Asuntos Humanitarios está colaborando con la Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas a fin de fortalecer aún más la capacidad de ésta de reaccionar rápidamente. UN وتعمل ادارة الشؤون الانسانية مع مكتب منسق اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة لزيادة تعزيز قدرة هذا اﻷخير على العمل السريع.
    Fuente: Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas. UN عدد الوفيات المصدر: مكتب منسق اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة
    Se necesita una suma adicional de 316.468 dólares para habilitar debidamente la Oficina del Coordinador de la Asistencia Humanitaria en Burundi, en consonancia con las necesidades actuales. UN وسيلزم مبلغ إضافي قدره ٤٦٨ ٣١٦ دولارا لكفالة حصول مكتب منسق المساعدة اﻹنسانية في بوروندي على ما يلزمه من معدات لتلبية الاحتياجات الحالية.
    Oficina del Coordinador de LOS PROGRAMAS DE ASISTENCIA HUMANITARIA Y ECONÓMICA DE LAS NACIONES UNIDAS RELATIVOS AL AFGANISTÁN (UNOCA), GINEBRA UN مكتب منسق برامج الأمم المتحدة للمساعدة الانسانية والاقتصادية المتصلة بأفغانستان، جنيف
    Para una solución eficiente y justa de las controversias habría que reforzar la Oficina del Coordinador de la Lista de Asesores Letrados. UN وفض المنازعات بصورة منصفة وذات كفاءة يتطلب تعزيز مكتب منسق فريق المستشارين.
    El personal empleado por la Oficina del Coordinador de Sanciones, el SAMCOMM y las misiones de asistencia para la aplicación de las sanciones era de unas 250 personas en total. UN وبلغ العدد اﻹجمالي لﻷفراد الذين استخدمهم مكتب منسق الجزاءات ومركز الاتصالات لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات وبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات ٢٥٠ فردا.
    La Oficina del Coordinador de Actividades Humanitarias de las Naciones Unidas en el Iraq está actualmente en dos edificios distintos de Bagdad. UN ويتخذ مكتب منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية في العراق مقرا له اﻵن في مبنيين منفصلين ببغداد.
    La Conferencia estuvo patrocinada por el Secretario General y se celebró con la asistencia de la Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وعقد مؤتمر القمة تحت رعاية اﻷمين العام وسيرت أعمال المؤتمر بمساعدة مكتب منسق شؤون اﻷمن باﻷمم المتحدة.
    Asimismo, la Oficina del Coordinador de la Asistencia Humanitaria ha transferido recursos del fondo fiduciario. UN كذلك تم تحويل موارد الصندوق الاستئماني من مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية.
    Los riesgos planteados por factores externos se están evaluando conjuntamente con la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas. UN أما تقييم المخاطر الناجمة عن العوامل الخارجية فيجري بحثه بالاشتراك مع مكتب منسق شؤون اﻷمن في اﻷمم المتحدة.
    C. Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas UN جيم - مكتب منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن دال -
    Unidad de organización: Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas UN الوحدة التنظيمية: مكتب منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن
    Unidad de organización: Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas UN الاحتياجات من الوظائف الوحدة التنظيمية: مكتب منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن
    Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas: recursos no relacionados con puestos UN مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن: الموارد غير المتعلقة بالوظائف
    ii) Auditoría de las actividades de la Oficina del Coordinador de la Ayuda Humanitaria para el Iraq UN `2 ' مراجعة حسابات أنشطة مكتب منسق الشؤون الإنسانية في العراق
    Como primer paso para mejorar la disponibilidad de asesoramiento jurídico y la representación del personal, los inspectores recomiendan que se refuerce la Oficina del Coordinador de la Lista de Asesores Letrados. UN يوصي المفتشان، كخطوة أولى على طريق تعزيز توفر المشورة القانونية والتمثيل للموظفين، بتعزيز مكتب منسق فريق المستشارين.
    Se propone fortalecer la Oficina del Coordinador de la Lista de Asesores Letrados mediante la designación de un Coordinador con formación jurídica. UN وتقترح تعزيز مكتب منسق فريق المستشارين عن طريق تعيين منسق حائز لمؤهلات قانونية.
    La dotación de personal actual no permite a la Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas responder a las necesidades urgentes de seguridad de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ولا يتيح مستوى التوظيف الحالي لمكتب منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن من تلبية الاحتياجات اﻷمنية العاجلة في بعثات حفظ السلم؛
    Con el apoyo de la Quinta Comisión, la Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas podrá presentar enmiendas al Manual de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وبتأييد اللجنة الخامسة، سيتسنى لمكتب منسق أمن اﻷمم المتحدة أن يقدم تعديلات على دليل اﻷمم المتحدة لﻷمن الميداني.
    Fuente: Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para la Seguridad (UNSECOORD), Nairobi (Kenya). UN المصدر: مكتب تنسيق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، نيروبي، كينيا.
    Sin embargo, resulta desconcertante la omisión de convertir los 58 puestos de la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios y la negativa a proporcionar una financiación más generosa para personal temporario general. UN ومع ذلك فالفشل في تحويل 58 وظيفة في مكتب منسِّق الأمن ممولة من موارد من خارج الميزانية، ورفض توفير أموال أكثر سخاءً للمساعدة المؤقتة العامة أمران محيِّران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus