Se han adoptado medidas para que la Oficina del Ombudsman, de reciente creación, funcione a pleno rendimiento. | UN | ويجري اتخاذ تدابير لتشغيل مكتب أمين المظالم المنشأ حديثا بصورة كاملة. |
Esto se ha hecho a petición de la Oficina del Ombudsman de Guatemala y en el contexto del Plan de Paz Guatemalteco titulado Identidad y Derechos de las Poblaciones Indígenas. | UN | ويتم ذلك بناء على طلب مكتب أمين المظالم في غواتيمالا وفي إطار خطة غواتيمالا للسلام، المعنونة هوية وحقوق السكان اﻷصليين. |
El establecimiento de la Oficina del Ombudsman de los Derechos Humanos en Kazajstán ha tenido repercusiones positivas en la protección de los derechos humanos en nuestro país. | UN | وأحدث إنشاء مكتب أمين المظالم لحقوق الإنسان في كازاخستان تأثيرا ايجابيا على حماية حقوق الإنسان في بلدنا. |
La Oficina del Ombudsman de la Igualdad también se ocupó de la cuestión de los nombramientos mencionada en primer término. | UN | ويعالج أيضا مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة قضية التعيين المشار إليها أولا. |
i) La Oficina del Ombudsman de los Derechos Humanos de la Federación de Bosnia y Herzegovina; | UN | `1` مكتب أمين مظالم حقوق الإنسان في اتحاد البوسنة والهرسك؛ |
Oficina del Ombudsman de los Niños de la República de Croacia, Oficina del Ombudsman de los Niños de Finlandia, Comisionado para los Niños y los Jóvenes de Irlanda del Norte. | UN | مكتب أمينة المظالم المعنية بالأطفال في جمهورية كرواتيا، مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال في فنلندا، مفوض الأطفال/الشباب في آيرلندا الشمالية. |
:: 1 puesto en la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas | UN | :: وظيفة في مكتب أمين المظالم لدى الأمم المتحدة |
La Oficina de Evaluación también llevó a cabo una evaluación de la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas. | UN | كما قاد مكتب التقييم عملية لتقييم أداء مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة. |
La Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas recibe cada año un promedio de más de 200 casos. | UN | ويتجاوز متوسط عدد الحالات الواردة سنوياً من مكتب أمين المظالم للأمم المتحدة 200 حالة. |
La Oficina del Ombudsman de las Minorías ha brindado asesoramiento y directrices en relación con las quejas presentadas. | UN | وقد أسدى مكتب أمين المظالم المعني بالأقليات المشورة والمبادئ التوجيهية بشأن الشكاوى المقدمة. |
La Oficina del Ombudsman de los fondos y programas efectuó en 2008 cinco misiones a oficinas en los países, que abarcaron tres regiones. | UN | واضطلع مكتب أمين المظالم المعني بالصناديق والبرامج بخمس بعثات في المكاتب القطرية في عام 2008 غطت ثلاث مناطق. |
Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas | UN | مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة |
Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas | UN | مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة |
Las ventajas de fusionar la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas con los Servicios de Mediación podrían determinarse sobre la base de esos indicadores. | UN | ويمكن تقييم مزايا دمج خدمات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة باستخدام هذه المؤشرات. |
Oficina del Ombudsman de Bosnia y Herzegovina | UN | مكتب أمين المظالم في البوسنة والهرسك |
14. Los expertos en misión no tienen acceso al sistema formal de justicia ni a la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas. | UN | 14- ولا يستفيد الخبراء القائمون بمهام من نظام العدالة الرسمي، ولا من مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة. |
La pasantes no tienen acceso a los servicios de la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas. | UN | ولا يستفيد المتدربون الداخليون من خدمات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة. |
Hasta el momento, la Dependencia de Evaluación Interna no ha recibido solicitud alguna de voluntarios, que tampoco tienen acceso a los servicios de la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas. | UN | وحتى الآن، لم تتلق وحدة التقييم الإداري أي طلبات لإجراء تقييم إداري من المتطوعين. ولا يستفيد هؤلاء المتطوعون من خدمات مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة. |
ii) La Oficina del Ombudsman de los Derechos Humanos de la República Srpska. | UN | `2` مكتب أمين مظالم حقوق الإنسان في جمهورية سربسكا. |
En 2009, el Foro de Directores de los medios de difusión de Namibia estableció la Oficina del Ombudsman de los Medios de Difusión, que es un mecanismo de autorregulación. | UN | وفي عام 2009، أنشأ منتدى محرّر وسائط الإعلام في ناميبيا مكتب أمين مظالم وسائط الإعلام بصفته آلية تنظيمية ذاتية. |