No obstante, oficiales de la Oficina del Primer Ministro declararon que no tenían planes de establecer asentamientos nuevos. | UN | ولكنﱠ المسؤولين في مكتب رئيس الوزراء ذكروا أنه ليست هناك أي خطة لبناء مستوطنات جديدة. |
Condenaron enérgicamente el ataque terrorista perpetrado contra la Oficina del Primer Ministro iraquí durante la visita del Secretario General. | UN | وقد أدان الأعضاء بقوة الاعتداء الإرهابي على مكتب رئيس الوزراء العراقي لدى وجود الأمين العام هناك. |
Sr. Tariq Abdullah, Director de la Oficina del Primer Ministro y asesor del Primer Ministro; | UN | :: السيد طارق عبد الله مدير مكتب رئيس الوزراء العراقي، ومستشار رئيس الوزراء. |
Sólo la Secretaría Permanente de la Oficina del Primer Ministro es actualmente una mujer. | UN | ومكتب رئيس الوزراء وحده هو الذي تشغل امرأة منصب الأمين الدائم فيه. |
La Oficina de Asuntos de la Mujer, de la Oficina del Primer Ministro, es la responsable de coordinar las actividades de las dependencias del Gobierno que se ocupan de asuntos de la mujer. | UN | وأشارت إلى أن مكتب شؤون المرأة في ديوان رئيس الوزراء مسؤول عن تنسيق أنشطة وحدات شؤون المرأة التابعة للحكومة. |
También se ha financiado un viaje de estudios al Reino Unido del Secretario de la Comisión de la Administración Pública y oficiales superiores de la Oficina del Primer Ministro. | UN | وجرى أيضا تمويل جولة دراسية في المملكة المتحدة ﻷمين لجنة الخدمة العامة وكبار الموظفين في مكتب رئيس الوزراء. |
El apoyo al personal para la estructura de gobierno y la coordinación de la ayuda lo proporciona una Unidad de Gestión Estratégica en la Oficina del Primer Ministro. | UN | وتقـــوم وحـــدة اﻹدارة الاستراتيجية في مكتب رئيس الوزراء بتوفير المساعدة لموظفي الهيكل اﻹداري وتنسيق المساعدات. |
No obstante, la Oficina del Primer Ministro les puede conceder permisos de trabajo y documentos de residencia. | UN | ولكن في مستطاع مكتب رئيس الوزراء منحهم أذون عمل وأوراق إقامة نظامية. |
Esa delegación también señaló que la Oficina Nacional de Población había sido segregada de la Oficina del Primer Ministro y se preguntó si esa circunstancia afectaba su visibilidad. | UN | وذكر ذلك الوفد أيضا أن المكتب الوطني للسكان قد تم نقله من مكتب رئيس الوزراء وتساءل عما إذا كان ذلك سيؤثر على تأثير المكتب. |
Miembro y Asesor Jurídico del Comité de Prospección Petrolera de Malta, Oficina del Primer Ministro | UN | لجنة مالطة لاستكشاف النفط، مكتب رئيس الوزراء عضو ومستشار قانوني |
La Dependencia está directamente bajo el control del Gabinete y está adscrita a la Oficina del Primer Ministro. | UN | وتعمل الوحدة مباشرة تحت إشراف الحكومة وتتخذ من مكتب رئيس الوزراء مقرا لها. |
Esa delegación también señaló que la Oficina Nacional de Población había sido segregada de la Oficina del Primer Ministro y se preguntó si esa circunstancia afectaba su visibilidad. | UN | وذكر ذلك الوفد أيضا أن المكتب الوطني للسكان قد تم نقله من مكتب رئيس الوزراء وتساءل عما إذا كان ذلك سيؤثر على تأثير المكتب. |
El Departamento de Asuntos de la Mujer de Malta se trasladó del Ministerio de Desarrollo Social a la Oficina del Primer Ministro. | UN | وفي مالطة نقلت إدارة شؤون المرأة من وزارة التنمية الاجتماعية الى مكتب رئيس الوزراء. |
La Oficina del Primer Ministro se negó a opinar concretamente sobre las demoliciones. | UN | وقد رفض مكتب رئيس الوزراء أن يعلق على عمليتي الهدم هاتين على وجه التحديد. |
Sólo se suministran fondos para los salarios y el apoyo técnico de la secretaría de la Ministra que preside la Comisión, que forma parte de la Oficina del Primer Ministro. | UN | ولا تقدم الأموال إلا للرواتب والدعم التقني لأمانة الوزير الذي يرأس اللجنة التي تشكل جزءا من مكتب رئيس الوزراء. |
:: Foros establecidos para el seguimiento de las conferencias: Comité Social en la Oficina del Presidente y Grupo Nacional de Derechos Humanos en la Oficina del Primer Ministro | UN | :: المحافل المنشأة لمتابعة المؤتمرات: اللجنة الاجتماعية في مكتب الرئيس وفريق حقوق الإنسان في مكتب رئيس الوزراء |
El PNUD está colaborando con la oficina de la Presidencia, la Oficina del Primer Ministro y el Ministerio de Planificación a tal fin. | UN | ويعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع مكتب رئاسة الجمهورية ومكتب رئيس الوزراء ووزارة التخطيط، تحقيقا لهذا الغرض. |
Excelentísimo Señor Chan Soo Sen, Secretario Parlamentario Superior de la Oficina del Primer Ministro y Ministro de Salud de Singapur | UN | سعادة السيد شان سو سين، كبير الأمناء البرلمانيين في ديوان رئيس الوزراء ووزارة الصحة في سنغافورة |
La responsabilidad por el cumplimiento de los artículos de la Convención incumbe al Gobierno, a sus ministerios y al Consejo para la Igualdad de Condición que depende de la Oficina del Primer Ministro. | UN | إن مسؤولية تنفيذ مواد الاتفاقية تقع على عاتق الحكومة ووزرائها ومجلس المساواة في الأوضاع التابع لمكتب رئيس الوزراء. |
Sr. Kozo Igarashi Secretario Principal de Gabinete, Oficina del Primer Ministro | UN | السيد كوزو إيغاراشي كبير أمناء مجلس الوزراء، ديوان رئاسة الوزراء |
:: Según el artículo 189 de la Constitución de Uganda de 1995 las cuestiones relativas a los refugiados competen al Gobierno central mientras que las cuestiones relativas a los solicitantes de asilo son competencia de la Dirección General de Refugiados adscrita a la Oficina del Primer Ministro. | UN | :: وبموجب المادة 189 من دستور أوغندا لعام 1995، تدخل مسائل اللاجئين في اختصاص الحكومة المركزية. أما المسائل المتعلقة بطالبي اللجوء، فمن اختصاص مديرية اللاجئين التابعة لديوان رئيس الوزراء. |
e) Oficina del Primer Ministro 102 - 104 35 | UN | `2` مكتب رئاسة مجلس الوزراء 102-104 34 |
Programa Nacional de Erradicación de la Pobreza, Oficina del Primer Ministro; | UN | :: البرنامج الوطني للقضاء على الفقر بمكتب رئيس الوزراء |
Otro obstáculo era la diferente interpretación del mandato de la Oficina de asesoramiento del Primer Ministro sobre la buena administración de los asuntos públicos, los derechos humanos, la igualdad de oportunidades y el género, y la Oficina del Primer Ministro para la Igualdad entre los Géneros. | UN | وتَجسد أحد المعوقات الأخرى في التأويلات المختلفة لولاية المكتب الاستشاري لشؤون الحكم الرشيد وحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص والمسائل الجنسانية التابع لرئيس الوزراء، ومكتب المساواة بين الجنسين التابع لرئيس الوزراء. |
Secretario de la Oficina del Primer Ministro y el Consejo de Ministros del Gobierno de Nepal Principales funciones: | UN | يعمل كسكرتير في مكتب رئيس وزراء حكومة نيبال ومجلس وزرائها، وهو مسؤول أساساً عما يلي: |
Debe haber tenido una fuente en la Oficina del Primer Ministro. ¿Por qué? | Open Subtitles | قد يكون المصدر من شخص في رئاسة الوزراء لا احد يعلم، لماذا؟ |
Ulteriormente se adscribió directamente a la Oficina del Primer Ministro, el 24 de junio de 1991, bajo el mandato de un Ministerio de Estado de Asuntos de la Mujer. | UN | ثم ألحقت المديرية العامة بعد ذلك برئاسة الوزارة مباشرة في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩١، تحت إشراف وزارة للدولة لشؤون المرأة. |
1982 a 1983 Colaborador del Delegado interministerial para la cooperación y la ayuda al desarrollo en la Oficina del Primer Ministro | UN | ١٩٨٢-١٩٨٣ معاون المندوب المشترك بين الوزارات للتعاون والمساعدة الانمائية في الدوائر التابعة لرئيس الوزراء. |
Esa Comisión, establecida en el Ministerio de las Fuerzas Armadas, que la preside, está integrada por representantes de la mayoría de los departamentos ministeriales, de la Presidencia de la República y de la Oficina del Primer Ministro. | UN | وتضم هذه اللجنة المنشأة ضمن وزارة القوات المسلحة، التي تتولى رئاستها، ممثلين عن معظم الوزارات وعن رئاسة الجمهورية ورئاسة الوزراء. |
El Ministerio de Comercio e Industria, el Ministerio de Hacienda y la Oficina del Primer Ministro examinarán otras formas de fomentar el desarrollo de esas zonas industriales. | UN | وستقوم وزارة التجارة والصناعة، ووزارة المالية وديوان رئيس الوزراء بفحص السبل الإضافية لتشجيع المناطق الصناعية المذكورة أعلاه. |