"oficina subregional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المكتب دون الإقليمي
        
    • مكتب دون إقليمي
        
    • المكتب الإقليمي الفرعي
        
    • مكتباً دون إقليمي
        
    • للمكاتب دون الإقليمية
        
    • مكتبها دون الإقليمي
        
    • والمكتب دون الإقليمي
        
    • الأنشطة دون الإقليمية
        
    • من المكاتب دون الإقليمية
        
    Estimación para 2006: establecimiento de la tercera Oficina Subregional de derechos humanos en Bambari UN تقديرات عام 2006: إنشاء المكتب دون الإقليمي الثالث لحقوق الإنسان في بمباري
    Oficina Subregional de Asia y el Pacífico UN المكتب دون الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ
    La Oficina Subregional para África Occidental de la CEPA coordinará la ejecución del proyecto. UN وسيتولى المكتب دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا لغرب أفريقيا قيادة تنفيذ المشروع.
    Una misión interinstitucional de determinación de los hechos enviada en 2001 a 11 países del África occidental recomendó que se estableciera una Oficina Subregional. UN أوصت بعثة لتقصي الحقائق مشتركة بين الوكالات أوفدت إلى 11 بلدا في غرب أفريقيا في عام 2001 بإنشاء مكتب دون إقليمي.
    El curso práctico lo organizó la Oficina Subregional para Asia central de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. UN وكانت حلقة العمل من تنظيم المكتب الإقليمي الفرعي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في آسيا الوسطى.
    Sin embargo, la Oficina Subregional había empezado a ejecutar las actividades de esos planes de trabajo anuales sin que se hubieran aprobado. UN بيد أن المكتب دون الإقليمي بدأ في تنفيذ الأنشطة الواردة في خطط العمل السنوية هذه رغم عدم اعتمادها آنذاك.
    Además la Oficina Subregional con base en Pretoria siguió ejecutando y facilitando la ejecución de actividades en el ámbito regional y en diversos países de la región meridional de África. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصل المكتب دون الإقليمي الذي يوجد في بريتوريا تنفيذ وتيسير تنفيذ الأنشطة على المستوى الإقليمي وفي عدة بلدان في منطقة الجنوب الأفريقي.
    Los gobiernos han expresado su satisfacción con la calidad del trabajo de la Oficina Subregional y con el asesoramiento que se les ha prestado en todas las esferas de trabajo. UN وقد أعربت الحكومات عن ارتياحها إزاء الأعمال التي يضطلع بها المكتب دون الإقليمي والمشورة المقدمة في جميع مجالات العمل.
    En la reunión se recomendó que las brigadas encargadas del oro y los diamantes presentaran informes trimestrales a la Oficina Subregional de Harare. UN أوصى الاجتماع بأن تقوم سرايا الذهب والماس بتقديم تقارير كل ثلاثة أشهر إلى المكتب دون الإقليمي في هراري.
    La Comisión ha adoptado la medida siguiente: la Oficina Subregional de África septentrional fue trasladada a Rabat en 2005. UN قامت اللجنة بما يلي: :: نقل المكتب دون الإقليمي في شمال أفريقيا إلى الرباط في عام 2005.
    Sede de la Comisión, Oficina Subregional de África septentrional y Gobierno de Marruecos UN مقر اللجنة؛ المكتب دون الإقليمي في شمال أفريقيا؛ حكومة المغرب
    Oficina Subregional de Europa Oriental y Asia Central UN المكتب دون الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى
    Oficina Subregional de América Latina y el Caribe UN المكتب دون الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Oficina Subregional en Asia Septentrional y Central UN المكتب دون الإقليمي لشمال ووسط آسيا
    Oficina Subregional en Asia Meridional y Sudoccidental UN المكتب دون الإقليمي لجنوب وجنوب غرب آسيا
    Oficina Subregional en Asia Septentrional y Central UN المكتب دون الإقليمي لشمال ووسط آسيا
    Oficina Subregional en Asia Meridional y Sudoccidental UN المكتب دون الإقليمي لجنوب وجنوب غرب آسيا
    Oficina Subregional del PNUD para Barbados y el Caribe oriental UN المكتب دون الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بربادوس وشرقي الكاريبي
    Una misión interinstitucional de determinación de los hechos enviada en 2001 a 11 países del África occidental recomendó que se estableciera una Oficina Subregional. UN أوصت بعثة لتقصي الحقائق مشتركة بين الوكالات أوفدت إلى 11 بلدا في غرب أفريقيا في عام 2001 بإنشاء مكتب دون إقليمي.
    En la conferencia de Nyamena también se recomendó la creación de una Oficina Subregional de la INTERPOL en el África central. UN وأوصى مؤتمر انجامينا أيضا بإنشاء مكتب دون إقليمي للشرطة الجنائية الدولية في وسط أفريقيا.
    En Montserrat, la Oficina Subregional del UNFPA para el Caribe prestó asistencia técnica para las inminentes operaciones censales. UN 35 - وفي مونتسيرات، قدّم المكتب الإقليمي الفرعي التابع للصندوق المساعدة التقنية لعمليات التعداد المقبل.
    La FAO estableció en 2007 una Oficina Subregional para Asia central en Ankara que prestará servicios a Azerbaiyán, Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turquía, Turkmenistán y Uzbekistán. UN 64 - وأنشأت منظمة الأغذية والزراعة في عام 2007 مكتباً دون إقليمي لوسط آسيا في أنقرة لخدمة أذربيجان وكازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان وتركيا وتركمانستان وأوزبكستان.
    10. Pide al Secretario General que elabore un subprograma separado para cada Oficina Subregional de la Comisión Económica para África; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع برامج فرعية مستقلة للمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    A principios de 2010, la CEPAL había concluido la labor de búsqueda exhaustiva de un edificio adecuado para trasladar su Oficina Subregional de México. UN 13 - وبحلول بداية عام 2010 أكملت اللجنة عملية مسح شاملة لتحديد مبنى مكتبي مناسب لنقل مكتبها دون الإقليمي في مكسيكو.
    UNIFEM Oficina del Programa en Afganistán; Oficina Subregional para el África occidental; Oficina Subregional para la región andina UN مكتب البرنامج في أفغانستان؛ والمكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا؛ والمكتب دون الإقليمي لمنطقة الإنديز
    Entidad de ejecución: CEPA, Oficina Subregional para África Occidental UN الكيان المنفِّذ: اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية، الأنشطة دون الإقليمية في غرب أفريقيا
    La Oficina Subregional en México, D.F., y otras oficinas subregionales también han recibido de las instituciones intergubernamentales y los gobiernos una retroinformación positiva en la que se destaca su valioso papel en la prestación de servicios a los Estados miembros. UN كما تلقى المكتب دون الإقليمي في مكسيكو سيتي وغيره من المكاتب دون الإقليمية من بعض المؤسسات الحكومية الدولية والحكومات ردودا إيجابية أكدت فائدة المكاتب دون الإقليمية في تزويد الدول الأعضاء بالخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus