"oficinas de enlace en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكاتب الاتصال في
        
    • مكاتب اتصال في
        
    • بمكاتب اتصال في
        
    • مكتبا اتصال في
        
    • مكتب اتصال في
        
    • مكاتب ارتباط في
        
    • ومكتبَي الاتصال في
        
    • بمكاتب الاتصال في
        
    • مكتبي الاتصال في
        
    Ya se han tomado algunas medidas, como la reapertura de las oficinas de enlace en Panmunjom, la ciudad de la tregua, y varios programas de intercambio sociocultural. UN واتخذت بالفعل بعض الخطوات من قبيل إعادة افتتاح مكاتب الاتصال في قرية الهدنة وهي قرية بانمومجوم ووضع عدد من برامج التبادل الاجتماعي والثقافي.
    sobre el establecimiento y el funcionamiento de las oficinas de enlace en Kosovo UN المتعلقة بإنشاء مكاتب الاتصال في كوسوفو ومهامها
    La MONUC también mantiene oficinas de enlace en Pretoria, Kigali y Kampala. UN وللبعثة أيضا مكاتب اتصال في كل من بريتوريا وكيغالي وكمبالا.
    El DLR tiene oficinas de enlace en París, Washington, D.C., Bruselas y, desde comienzos de 2013, en Tokio. UN ولهذا المركز الأخير مكاتب اتصال في باريس وواشنطن العاصمة وبروكسل، وفي طوكيو ابتداءً من مطلع
    La MONUC también mantiene oficinas de enlace en Bujumbura, Kigali, Kampala y Pretoria. UN وتحتفظ البعثة أيضا بمكاتب اتصال في بوجومبورا وكيغالي وكمبالا وبريتوريا.
    La UNIKOM también mantiene oficinas de enlace en Bagdad y en la ciudad de Kuwait con objeto de mantener contactos con los Gobiernos del Iraq y de Kuwait. UN ولبعثة المراقبة أيضا مكتبا اتصال في بغداد ومدينة الكويت للاتصال بحكومتي العراق والكويت.
    Se mantendrían las oficinas de enlace en Islamabad, Teherán y, posiblemente, en una o dos ciudades más de países vecinos en reconocimiento a la dimensión regional del conflicto afgano. UN وسوف يتم الإبقاء على مكاتب الاتصال في إسلام آباد وطهران، ويحتمل كذلك في مدينة أو مدينتين إضافيتين في البلدان المجاورة، اعترافا بالأبعاد الإقليمية للصراع الأفغاني.
    Con los ingresos de apoyo a los programas se financiaron puestos del personal administrativo y personal conexo, inclusive los de las oficinas de enlace en la Sede de las Naciones Unidas. UN والوظائف المُمَوَّلة في إطار دعم البرامج هي تلك التي تتعلَّق بالمهام الإدارية وما يتَّصل بها من مهام، بما فيها مهام مكاتب الاتصال في مقرِّ الأمم المتحدة.
    Reuniones mensuales entre el Representante Especial del Secretario General y los jefes de las oficinas de enlace en Pristina UN اجتماعا شهريا عقدت بين الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء مكاتب الاتصال في بريشتينا
    Se ha informado a la Comisión de que la Dependencia Común de Inspección publicará en 2007 un informe sobre las oficinas de enlace en el sistema de las Naciones Unidas. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن وحدة التفتيش المشتركة سوف تصدر تقريرا عن مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة في عام 2007.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre las oficinas de enlace en el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre las oficinas de enlace en el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة
    Además, se han reducido las barreras al comercio y las comunicaciones entre los dos países y próximamente se abrirán oficinas de enlace en las capitales respectivas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد جرى تخفيض الحواجز القائمة في وجه التجارة والاتصالات بين البلدين، ويتوقع فتح مكاتب اتصال في عاصمتيهما في المستقبل القريب.
    Desde el punto de vista de la organización, uno de los acontecimientos más importantes del año pasado fue la solicitud del Fiscal de establecer oficinas de enlace en Belgrado, Sarajevo y Zagreb. UN ٣٧ - من أهم التطورات التنظيمية التي حدثت في العام الماضي طلب المدعي العام إنشاء مكاتب اتصال في بلغراد وزغرب وسراييفو.
    Parte VI — La lista de los organismos especializados y las organizaciones conexas que mantienen oficinas de enlace en la Sede. UN الجزء السادس - الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة التي لها مكاتب اتصال في المقر.
    Parte VI — La lista de los organismos especializados y las organizaciones conexas que mantienen oficinas de enlace en la Sede. UN الجزء السادس - الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة التي لها مكاتب اتصال في المقر.
    En ese sentido, la MONUC seguirá manteniendo las oficinas de enlace en Pretoria, Kigali y Kampala, y ha establecido una capacidad específica de relaciones regionales en la División de Asuntos Políticos. UN وستواصل البعثة في هذا الصدد، الاحتفاظ بمكاتب اتصال في بريتوريا وكيغالي وكمبالا، وقد أنشأت قدرة مخصصة للعلاقات الإقليمية بالاشتراك مع شعبة الشؤون السياسية.
    En ese sentido, la MONUC seguirá manteniendo las oficinas de enlace en Pretoria, Kigali y Kampala, y ha establecido una capacidad específica de relaciones regionales en la División de Asuntos Políticos. UN وفي هذا السياق، ستحتفظ البعثة بمكاتب اتصال في بريتوريا وكيغالي وكمبالا، وقد أنشأت قدرة إقليمية مكرسة للعلاقات مع شعبة الشؤون السياسية.
    La misión también cuenta con oficinas de enlace en Bagdad y en la ciudad de Kuwait con objeto de mantener contactos con los Gobiernos del Iraq y Kuwait. UN ولبعثة المراقبة أيضا مكتبا اتصال في بغداد ومدينة الكويت للاتصال بحكومتي العراق والكويت.
    Cuenta con oficinas de enlace en Bagdad y en la ciudad de Kuwait y con una base logística en Doha. UN ولها مكتب اتصال في كل من بغداد ومدينة الكويت وقاعدة للسوقيات في الدوحة.
    El 1º de septiembre de 1994, Israel y Marruecos firmaron un acuerdo para abrir oficinas de enlace en sus respectivos países. UN ففي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وقعت إسرائيل والمغرب اتفاقا يقضي بفتح مكاتب ارتباط في كل من البلدين.
    La misión se desplegará con una presencia en 15 lugares, entre ellos 4 tomados de la UNMIS; el personal de apoyo de la UNISFA ubicado en Entebbe; las oficinas de enlace en Jartum y Juba; y 8 emplazamientos que van a construirse. UN 22 - وسيجري نشر البعثة في منطقة تغطية مكوّنة من 15 موقعا تشمل أربعة مواقع استُلمت من بعثة الأمم المتحدة في السودان؛ وموظفي دعم قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي الموجودين في عنتيبي؛ ومكتبَي الاتصال في الخرطوم وجوبا؛ وثمانية مواقع سيجري تشييدها.
    También se mantendrían oficinas de enlace en Denpasar y Yakarta y la base logística y administrativa de retaguardia de Darwin (Australia). UN وسيتم الاحتفاظ أيضا بمكاتب الاتصال في دينباساد وجاكرتا وبالقاعدة الخلفية للنقل والإمداد/الإدارة في داروين، بأستراليا.
    A principios del verano, se había acordado conceder el régimen de consulado a las oficinas de enlace en Zagreb y Belgrado. UN وفي وقت سابق من هذا الصيف، اتفق على منح مكتبي الاتصال في زغرب وبلغراد الصفة القنصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus