Muchas oficinas del UNICEF en los países apoyan los programas de educación intercultural bilingüe. | UN | ويدعم الكثير من مكاتب اليونيسيف القطرية برامج التعليم ثنائي اللغة ومتعدد الثقافات. |
Esta cifra abarca los bienes no fungibles de todas las oficinas del UNICEF con excepción de dos. | UN | وهذا يمثل جميع الممتلكات المعمرة باستثناء مكتبين من مكاتب اليونيسيف. |
Varios funcionarios de las oficinas del UNICEF en Nueva York, Ginebra y otros lugares han sido adscritos temporalmente a otros lugares en cumplimiento de las misiones de programación. | UN | وتمت إعارة عدد من الموظفين على نحو مؤقت من مكاتب اليونيسيف في نيويورك وجنيف وأماكن أخرى لبعثات البرمجة. |
Tres cuartas partes de las oficinas del UNICEF en los países siguieron promoviendo la concienciación en relación con la violencia ejercida contra los niños. | UN | ويواصل ثلاثة أرباع المكاتب القطرية التابعة لليونيسيف تعزيز زيادة الوعي بشأن العنف المرتكب ضد الأطفال. |
27. Hasta la fecha, 30 oficinas del UNICEF comparten locales con otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | ٢٧ - حتى اليوم، يشترك ٣٠ مكتبا لليونيسيف في أماكن عمل مشتركة مع مؤسسات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة. |
:: Oficina Regional del UNICEF en las Américas y el Caribe y oficinas del UNICEF en el Perú, el Paraguay y Bolivia: ejecución de un programa para reforzar y ampliar las redes de organizaciones no gubernamentales que participan en la consecución de los objetivos del UNICEF. | UN | :: مكتب اليونيسيف الإقليمي للأمريكيتين ومنطقة البحر الكاريبي وفروع اليونيسيف في بيرو وباراغواي وبوليفيا: الاضطلاع ببرنامج لتعزيز وزيادة شبكات المنظمات غير الحكومية المعنية بالنهوض بأهداف اليونيسيف. |
71 oficinas del UNICEF en los países informan de que los planes nacionales de desarrollo o estrategias de reducción de la pobreza abordan cuestiones clave para la mujer y la igualdad entre los géneros. | UN | أفاد 71 مكتبا من المكاتب القطرية لليونيسيف أن الخطط الإنمائية الوطنية والورقات الاستراتيجية للحد من الفقر تتصدى للقضايا الرئيسية للمرأة والمساواة بين الجنسين. |
En 2012, 85 oficinas del UNICEF en los países informaron sobre acciones relacionadas con los niños con discapacidad y continúa en aumento el número de programas relativos a cuestiones de discapacidad que cuentan con el apoyo del UNICEF. | UN | وفي عام 2012، أبلغ 85 مكتبا قطريا تابعا لليونيسيف عن اتخاذ إجراءات تتعلق بالأطفال ذوي الإعاقة، ولا يزال عدد البرامج التي تدعمها اليونيسيف لمعالجة المسائل المتعلقة بالإعاقة آخذ في الازدياد. |
71. En un mapa elaborado en 2012 se ubicaron alrededor de 120 oficinas del UNICEF en los países que participaban en el fortalecimiento de las instituciones nacionales de evaluación y que contribuían a aumentar la demanda a nivel nacional. | UN | 71 - وقد بيَّنت عملية مسح أجريت في عام 2012 أن مكاتب قطرية تابعة لليونيسيف عددها حوالي 120 مكتباً تعمل على دعم مؤسسات تقييم وطنية وتساعد على زيادة طلب الدعم على المستوى الوطني. |
La región de América Latina y el Caribe tiene oficinas del UNICEF en 24 países y cada una de ellas desarrolla importantes actividades para promover y alentar métodos constructivos destinados a realzar el bienestar y el futuro de la región. | UN | ولدى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مكاتب لليونيسيف في 24 بلدا، وهي جميعا تقوم بتطوير أنشطة هامة لتعزيز وتشجيع الأساليب البنّاءة للنهوض برفاه المنطقة ومستقبلها. |
Esta cifra abarca los bienes no fungibles de todas las oficinas del UNICEF con excepción de dos. | UN | وهذا يمثل جميع الممتلكات اللامستهلكة باستثناء مكتبين من مكاتب اليونيسيف. |
Muchas oficinas del UNICEF han emprendido planes concretos de mejoramiento como parte de sus programas anuales y de sus planes de gestión. | UN | ٢٦ - واضطلع العديد من مكاتب اليونيسيف بتنفيذ خطط محددة لتحسين المكاتب باعتبارها جزءا من خططها السنوية للبرامج واﻹدارة. |
Todas las oficinas del UNICEF debían presentar informes trimestrales. | UN | ويلتزم كل مكتب من مكاتب اليونيسيف بتقديم تقارير فصلية. |
Todas las oficinas del UNICEF debían presentar informes trimestrales. | UN | ويلزم كل مكتب من مكاتب اليونيسيف بتقديم تقارير فصلية. |
Un número significativo de oficinas del UNICEF en zonas de posguerra, como las de Rwanda, Kosovo, Sierra Leona, Timor Oriental y Somalia, han emprendido proyectos de justicia de menores. | UN | ويضطلع عدد هام من مكاتب اليونيسيف في مناطق ما بعد النـزاع بمشاريع في مجال قضاء الأحداث، بما في ذلك رواندا، وكوسوفو، وسيراليون، وتيمور الشرقية والصومال. |
Las oficinas del UNICEF en los países participan en el mecanismo de coordinación nacional promovido por el Fondo Mundial. | UN | وتساهم المكاتب القطرية التابعة لليونيسيف في آلية تنسيق قطرية يعززها الصندوق العالمي. |
27. Hasta la fecha, 30 oficinas del UNICEF comparten locales con otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | ٢٧ - حتى اليوم، يشترك ٣٠ مكتبا لليونيسيف في أماكن عمل مشتركة مع مؤسسات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة. |
Las oficinas del UNICEF en esos dos países han fortalecido sus prácticas de administración del método armonizado aplicando los procedimientos e instrumentos elaborados conjuntamente. A nivel mundial, el comité consultivo sobre el método armonizado para las transferencias de efectivo examinó los dos informes de auditoría. | UN | وقد عزّز مكتب اليونيسيف في كلا البلدين ممارسات إدارته للنهج المنسّق للتحويلات النقدية من خلال تطبيق الإجراءات والأدوات التي تمّ وضعها بالجهود المشتركة. |
93 oficinas del UNICEF en los países (en 2008 la cifra fue de 87) informan de que las disparidades entre los géneros se han abordado en los planes nacionales de enseñanza. | UN | أفاد 93 مكتبا من المكاتب القطرية لليونيسيف (بارتفاع من 87 مكتبا في عام 2008) بأنه جرى التصدي لأوجه التفاوت بين الجنسين في الخطط الوطنية لقطاع التعليم. |
Este enfoque armonizado se ha introducido también para las transferencias de efectivo y todas las oficinas del UNICEF sobre el terreno disponen ahora de un mecanismo simplificado para transferir fondos a los asociados. | UN | وقد بدأ الآن العمل بنهج المواءمة في التحويلات النقدية، وتتوفر الآن لجميع المكاتب الميدانية لليونيسيف وسيلة مبسطة لتحويل الأموال إلى الشركاء. |
Las oficinas del UNICEF informaron de que la promoción de vínculos entre las intervenciones prioritarias para los niños, como se prevé en el PEMP, era un desafío en el contexto de estructuras sectoriales. | UN | 28 - وأفادت مكاتب اليونيسيف أن توثيق الصلات فيما بين الأنشطة ذات الأولوية لصالح الأطفال، على النحو الذي توخته الخطة، يطرح تحديات في سياق الهياكل المصنفة حسب القطاعات. |
Distintas oficinas del UNICEF en los países de América Latina y el Caribe están promocionando el desglose de datos. | UN | 16 - تدعو عدة مكاتب قطرية لليونيسيف في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى وضع بيانات مفصّلة. |