"oficinas exteriores de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة
        
    • مكاتب اﻷمم المتحدة الميدانية
        
    • مكاتب ميدانية لﻷمم المتحدة
        
    • مكاتب الأمم المتحدة القطرية
        
    • ومكاتب اﻷمم المتحدة الميدانية
        
    • المكاتب الميدانية التابعة لﻷمم المتحدة
        
    La creación de centros de coordinación sobre derechos humanos en las oficinas exteriores de las Naciones Unidas puede garantizar que se preste atención constante a esos derechos. UN ويمكن ﻹنشاء مراكز تنسيق لحقوق اﻹنسان في المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة أن يكفل مواصلة التركيز على هذه الحقوق.
    Los participantes, elegidos en consultas con las oficinas exteriores de las Naciones Unidas y con carácter rotativo, procedían de Argelia, Azerbaiyán, Camboya, Eritrea, Ghana, Guyana, India, Kuwait, Malasia, Malí, República Dominicana, República Popular Democrática de Corea, Suriname, Uganda y Uruguay. UN وسيأتي المشتركون، الذين تم اختيارهم بالتشاور مع المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة على أساس التناوب، من أذربيجان، اريتريا، أوروغواي، أوغندا، الجزائر، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، سورينام، غانا، غيانا، كمبوديا، الكويت، مالي، ماليزيا، الهند.
    La mejora de las tecnologías de comunicación, una financiación discrecional y la creación de productos de información específicos para cada país han ayudado a las oficinas exteriores de las Naciones Unidas a llegar a los distintos públicos nacionales. UN وقد كفل تحسين التكنولوجيات الاتصالية فضلا عن ترشيد التمويل واستحداث نواتج إعلامية محددة قطريا، مساعدة المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة في جهودها للوصول الى الجماهير الوطنية.
    En ese contexto, Belarús apoya el fortalecimiento del papel que cumplen los centros de información en las oficinas exteriores de las Naciones Unidas en los países con economías en transición. UN ١٧ - واستطرد يقول إن بيلاروس تؤيد، في ذلك السياق، تعزيز دور العناصر اﻹعلامية في مكاتب اﻷمم المتحدة الميدانية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    oficinas exteriores de las Naciones Unidas (resolución 48/209 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1993) UN مكاتب اﻷمم المتحدة الميدانية )قرار الجمعية العامــة ٤٨/٢٠٩ المـــؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(
    Se informó a la Comisión Consultiva de que actualmente hay 62 centros de información de las Naciones Unidas, seis servicios de información de las Naciones Unidas y ocho oficinas exteriores de las Naciones Unidas. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يوجد حاليا ٦٢ مركزا إعلاميا تابعا لﻷمم المتحدة و ٦ دوائر إعلامية تابعة لها و ٨ مكاتب ميدانية لﻷمم المتحدة.
    El marco normativo común también debe aplicarse en las oficinas exteriores de las Naciones Unidas, integrando los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos y metas que formarán parte del marco normativo en las estrategias nacionales de desarrollo. UN وينبغي أيضا نقل الإطار السياسي المشترك إلى مكاتب الأمم المتحدة القطرية من خلال تعميم أهداف الألفية الإنمائية وأهداف ومقاصد أخرى ستشكل جزءا من الإطار السياسي في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    26.9 La ejecución del subprograma estará a cargo de la DPSP, el SCI, el SINU/GBA, el SINU/VIE y los centros de información y las oficinas exteriores de las Naciones Unidas. UN ٦٢-٩ ستضطلع بتنفيذ البرنامج الفرعي شعبة الترويج وخدمات الجمهور، ودائرة مراكز اﻹعلام، ودائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف، ودائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في فيينا، ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، ومكاتب اﻷمم المتحدة الميدانية.
    Los participantes, que se seleccionaron por rotación en consulta con las oficinas exteriores de las Naciones Unidas, procedían de Bangladesh, Belarús, Belice, Côte d ' Ivoire, Chile, China, Guatemala, Jordania, Kazajstán, Kenya, Omán, Seychelles, Swazilandia, Tailandia y Vanuatu. UN وقد جاء هؤلاء المشاركون الذين اختيروا بالتشاور مع المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة على أساس تناوبي من: اﻷردن، بليز، بنغلاديش، بيلاروس، تايلند، سوازيلند، سيشيل، شيلي، الصين، عمان، غواتيمالا، فانواتو، كازاخستان، كوت ديفوار وكينيا.
    No se prevé que durante 1996-1997 las actividades de información de las oficinas exteriores de las Naciones Unidas excedan, en cuanto a su alcance y escala, el nivel actual. UN ولا ينتظر أن يزيد نطاق وحجم أنشطة اﻹعلام في المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ عن مستواهما الحالي.
    Aunque muchos han puesto empeño en distribuir y difundir mejor la información que reciben, otros, incluidos algunos de los que se han fusionado con las oficinas exteriores de las Naciones Unidas, han quedado rezagados. UN وفي حين بذل كثير من هذه المراكز جهودا لتعزيز مستوى تنفيذ البرامج وإيصالها إلى عامة الجمهور، هناك مراكز أخرى، من بينها بعض المراكز التي أدمجت مع المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة تخلفت عن الركب.
    No se prevé que durante el bienio 1998-1999 las actividades de información de las oficinas exteriores de las Naciones Unidas superen, en cuanto a su alcance y escala, el nivel actual. UN ولا ينتظر أن يزيد نطاق وحجم أنشطة اﻹعلام في المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ عن مستواهما الحالي.
    No se prevé que durante el bienio 1998-1999 las actividades de información de las oficinas exteriores de las Naciones Unidas superen, en cuanto a su alcance y escala, el nivel actual. UN ولا ينتظر أن يزيد نطاق وحجم أنشطة اﻹعلام في المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ عن مستواهما الحالي.
    La publicación se difunde principalmente por conducto de los centros de información de las Naciones Unidas y otras oficinas exteriores de las Naciones Unidas. Además, se distribuye en forma directa dentro de la Organización y a los medios de información, las organizaciones no gubernamentales y a conferenciantes e investigadores a título individual. UN ويتم النشر أساسا عبر مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وغيرها من المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة باﻹضافة إلى التوزيع المباشر الذي يجري في الداخل والتوزيع على وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية وفرادى المتكلمين والباحثين.
    m. Producción de boletines en idiomas locales, en los que se ponen de relieve las cuestiones de actualidad relacionadas con las Naciones Unidas (centros de información y oficinas exteriores de las Naciones Unidas); UN م - إعداد رسائل إخبارية باللغات المحلية يسلط فيها الضوء على قضايا الساعة التي تعنى بها اﻷمم المتحدة )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام/المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة
    Además, el incremento del número de reuniones ha tenido como resultado una mayor producción de documentos legislativos y de otros materiales de información que deben distribuirse a los centros de información de las Naciones Unidas, al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y a otras oficinas exteriores de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، أحدث عدد الجلسات المتزايد زيادة في حجم الوثائق القانونية والمواد الاعلامية اﻷخرى التي توزع على مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وغير ذلك من مكاتب اﻷمم المتحدة الميدانية.
    oficinas exteriores de las Naciones Unidas (resolución 48/209 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1993) UN مكاتب اﻷمم المتحدة الميدانية )قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٠٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(
    oficinas exteriores de las Naciones Unidas (resolución 48/209 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1993) UN مكاتب اﻷمم المتحدة الميدانية )قرار الجمعية العامــة ٤٨/٢٠٩ المـــؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(
    25.94 En su resolución 48/209, de 21 de diciembre de 1993, la Asamblea General aprobó el establecimiento de nueve oficinas exteriores de las Naciones Unidas en Armenia, Azerbaiyán, Belarús, Eritrea, la Federación de Rusia, Georgia, Kazajstán, Ucrania y Uzbekistán, con el mandato de, entre otras cosas, realizar actividades de información pública. UN ٥٢-٤٩ وقد أذنت الجمعية العامة، بقرارها ٤٨/٢٠٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بإنشاء تسعة مكاتب ميدانية لﻷمم المتحدة في الاتحاد الروسي وأذربيجان وأرمينيا واريتريا وأوزبكستان وأوكرانيا وبيلاروس وجورجيا وكازاخستان، بولايات منها الاضطلاع بأنشطة اﻹعلام.
    26.124 En su resolución 48/209, de 21 de diciembre de 1993, la Asamblea General aprobó el establecimiento de nueve oficinas exteriores de las Naciones Unidas en Armenia, Azerbaiyán, Belarús, Eritrea, la Federación de Rusia, Georgia, Kazakstán, Ucrania y Uzbekistán, con el mandato de, entre otras cosas, realizar actividades de información pública. UN ٦٢-٤٢١ وقد أذنت الجمعية العامة، بقرارها ٤٨/٢٠٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بﻹنشاء تسعة مكاتب ميدانية لﻷمم المتحدة في الاتحاد الروسي وأذربيجان وأرمينيا واريتريا وأوزبكستان وأوكرانيا وبيلاروس وجورجيا وكازاخستان، وأسندت إليها ولايات منها الاضطلاع بأنشطة اﻹعلام.
    Las oficinas exteriores de las Naciones Unidas deben mejorarse y fortalecerse aún más para que cumplan una función más importante en la defensa de intereses, en la aplicación y en la política de asesoramiento en los países que lo necesiten. UN وينبغي زيادة تحسين وتعزيز مكاتب الأمم المتحدة القطرية لضمان أدائها لدور رئيسي في الدعوة والتنفيذ والمشورة السياسية للبلدان المحتاجة.
    26.9 La ejecución del subprograma estará a cargo de la DPSP, el SCI, el SINU/GBA, el SINU/VIE y los centros de información y las oficinas exteriores de las Naciones Unidas. UN ٢٦-٩ ستضطلع بتنفيذ البرنامج الفرعي شعبة الترويج وخدمات الجمهور، ودائرة مراكز اﻹعلام، ودائرة إعلام اﻷمم المتحدة في جنيف، ودائرة إعلام اﻷمم المتحدة في فيينا، ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، ومكاتب اﻷمم المتحدة الميدانية.
    Hemos organizado una serie de encuentros de medios de información en relación con la Conferencia y hemos distribuido carpetas de información a las oficinas exteriores de las Naciones Unidas y a los medios de información de todo el mundo. UN ونظمنا عددا من اللقاءات مع وسائط اﻹعلام بالاقتران مع المؤتمر ووزعنا مجموعات إعلامية على المكاتب الميدانية التابعة لﻷمم المتحدة وعلى وسائط اﻹعلام في كافة أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus