"oficinas extrasede" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المكاتب الميدانية
        
    • مكاتب ميدانية
        
    • مكاتبه الميدانية
        
    • مكتبا ميدانيا
        
    • المستوى الميداني
        
    • مكاتبها الميدانية
        
    • مكتبين ميدانيين
        
    • بالمكاتب الميدانية
        
    • المكاتب الموجودة خارج المقر
        
    • مكاتب إقليمية
        
    • بمكاتبه الميدانية
        
    • الميدانية التي لم
        
    • الميدانية خلال
        
    • مكاتب اليونيدو الميدانية
        
    En la tercera parte del presente informe se ofrecen explicaciones detalladas por oficinas extrasede. UN وتُبيّن في الجزء الثالث من هذا التقرير ايضاحات تفصيلية بحسب المكاتب الميدانية.
    En las oficinas extrasede se añaden a la plantilla cuatro puestos de categoría local. UN وتضاف أربع وظائف على المستوى المحلي إلى جدول الموظفين في المكاتب الميدانية.
    Prosigue la aplicación: todas las oficinas extrasede verificaron listas de inventario en 2003. UN وقد تحققت كل المكاتب الميدانية من قوائم الجرد في عام 2003.
    Preocupa que el proceso pueda entrañar la clausura de oficinas extrasede en los países en desarrollo. UN وثمة دواعي قلق من أن تلك العملية يمكن أن تؤدي إلى إغلاق مكاتب ميدانية في البلدان النامية.
    Además, la UNODC reorganizó sustancialmente su red de oficinas extrasede y racionalizó la labor de algunas dependencias. UN كما أعاد المكتب مواءمة شبكة مكاتبه الميدانية بدرجة وبسَّط عمل بعض وحداته.
    Ésta última reviste especial importancia para la ONUDD, que posee 22 oficinas extrasede. UN وللحراك أهمية خاصة بالنسبة للمكتب الذي يتبع له 22 مكتبا ميدانيا.
    Se organicen e impartan cursos en línea al personal de las oficinas extrasede. UN `4` تنظيم دورات بأسلوب الاتصال الحاسوبي المباشر وتوفيرها لموظفي المكاتب الميدانية.
    Organizar e impartir cursos en línea al personal de las oficinas extrasede. UN تنظيم دورات بأسلوب الاتصال الحاسوبي المباشر وتوفيرها لموظفي المكاتب الميدانية.
    Las oficinas extrasede deberían indicar los logros concretos después de finalizar los programas y los proyectos de cooperación técnica. UN وأفاد بأنه يتعيَّن على المكاتب الميدانية أن تحدِّد النتائج الملموسة بعد إتمام مشاريع وبرامج التعاون التقني.
    Pedir a las oficinas extrasede que envíen los informes necesarios para poder realizar un seguimiento y una evaluación eficaces. UN لعلّه ينبغي أن يُطلب إلى المكاتب الميدانية أن ترسل التقارير المطلوبة من أجل الرصد والتقييم الفعالين.
    Pedir a las oficinas extrasede que envíen los informes necesarios para poder realizar un seguimiento y una evaluación eficaces. UN لعلّه ينبغي أن يُطلب إلى المكاتب الميدانية أن ترسل التقارير المطلوبة من أجل الرصد والتقييم الفعّالين.
    Y, asimismo, que dictara las instrucciones necesarias a las oficinas extrasede para evitar esas deficiencias en el futuro. UN ويمكن أيضا إصدار التعليمات اللازمة إلى المكاتب الميدانية لاجتناب حدوث مثل هذه الهفوات في المستقبل.
    Además, deben acelerarse los procesos de descentralización, fortalecimiento de la representación sobre el terreno y coordinación con las oficinas extrasede. UN واختتم كلامه مطالبا بالاسراع في عمليات اضفاء اللامركزية ، وتعزيز التمثيل الميداني والتنسيق مع المكاتب الميدانية .
    Dicha labor se verá facilitada por la decisión reciente de destinar 20.000 dólares a algunas oficinas extrasede. UN وقد اتخذ مؤخرا قرار بتخصيص ٠٠٠ ٠٢ دولار لبعض المكاتب الميدانية من شأنه أن ييسر هذه العملية ؛
    Los presupuestos de las oficinas extrasede aumentaron un 27% en el bienio actual en comparación con el bienio anterior. UN فقد زيدت ميزانيات المكاتب الميدانية لفترة السنتين الحالية بنسبة 27 في المائة على ميزانياتها لفترة السنتين السابقة.
    Es difícil mantener un equilibrio entre las necesidades de las oficinas extrasede y las de la Sede. UN ومن الصعب الاحتفاظ بتوازن بين متطلبات المكاتب الميدانية ومتطلبات المقر.
    Se efectuaron actividades de auditoría en la Sede y en varias oficinas extrasede. UN ونُفّذت أنشطة مراجعة الحسابات في المقر وفي عدة مكاتب ميدانية.
    La conversión de oficinas extrasede ya existentes en suboficinas de la ONUDI durante la fase experimental debe hacerse en estrecha consulta con los Estados Miembros interesados. UN ولا ينبغي أن يتم تحويل أي مكاتب ميدانية لليونيدو إلى مكاتب محلية خلال المرحلة التجريبية إلا بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء المعنية.
    Esta dificultad se ve exacerbada por las diversas formas de operar en la entrada de datos y los controles en toda la gran red de oficinas extrasede. UN وهي حالة يزيد من صعوبتها عدم الاتساق في عمليات إدخال البيانات والمراقبة في مختلف أنحاء شبكة مكاتبه الميدانية الواسعة.
    Dada la decisión de disponer de 30 oficinas extrasede, se ha puesto en marcha un proceso con el fin de cubrir los ocho puestos vacantes. UN ونظرا للقرار القاضي بأن يكون هنالك ٠٣ مكتبا ميدانيا ، شرع في عملية لتعيين من يشغل المكاتب القطرية الثماني الشاغرة .
    Total, apoyo a los programas, oficinas extrasede UN المجموع، الدعم البرنامجي، المستوى الميداني
    Sus oficinas extrasede podrían iniciar la labor preparatoria con objeto de facilitar la elaboración de una estrategia y un plan de acción. UN وبمستطاع مكاتبها الميدانية أن تستهل الأعمال التحضيرية اللازمة لتسهيل إعداد استراتيجية وخطة عمل في هذا الصدد.
    El Programa de las oficinas extrasede se ha mantenido al mismo nivel de recursos, aunque se han incluido en este proyecto de presupuesto dos nuevas oficinas extrasede. UN وظل برنامج المكاتب الميدانية عند نفس مستوى الموارد، رغم ادراج مكتبين ميدانيين جديدين في هذه الميزانية المقترحة.
    La asignación de expertos en prevención del terrorismo a las oficinas extrasede ha permitido a la UNODC colaborar estrechamente con los funcionarios locales en la organización y realización de actividades. UN هذا، وإنَّ إلحاق خبراء في منع الإرهاب بالمكاتب الميدانية لمكتب المخدرات والجريمة قد مكّنته من العمل على نحو وثيق مع المسؤولين المحليين في تصميم الأنشطة وتنفيذها.
    oficinas extrasede y comisiones regionales UN باء - المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية
    iii) Se está utilizando el programa Lotus Notes en 10 oficinas extrasede. UN `3` يجري تنفيذ برنامج لوتس نوتس في 10 مكاتب إقليمية.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sigue en contacto estrecho con sus oficinas extrasede y con el PNUD para garantizar que los certificados de auditoría correspondientes al actual bienio también se presenten puntualmente y que el alcance de la auditoría y el formato de los informes sean coherentes. UN ويواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الاتصال الوثيق بمكاتبه الميدانية وباليونديب لضمان تقديم شهادات المراجعة لفترة السنتين الحالية أيضا في الوقت المناسب وضمان أن يكون نطاق مراجعة الحسابات وشكل التقارير متوافقين.
    El aumento de las obligaciones por liquidar se debe a un retraso en la tramitación de los comprobantes internos de las oficinas extrasede por un monto de 9.192.315 dólares al 31 de diciembre de 2001. UN تعود الزيادة في الالتزامات غير المصفاة إلى متأخرات قدرها 315 192 9 دولارا بشأن قسائم الصرف الميدانية التي لم تعالج حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Se recibieron contribuciones en especie de los Estados Miembros por un valor estimado en 310.215 euros en apoyo de las oficinas extrasede de la ONUDI. UN وردت مساهمات عينية تقدّر بمبلغ 215 310 يورو من دول أعضاء دعما لمكاتب اليونيدو الميدانية خلال فترة السنتين.
    Posteriormente se ha adquirido ese sistema, pero no se ha transferido a las oficinas extrasede de la ONUDI. UN وقد اشتُري هذا النظام منذ ذلك الوقت ولكنه لم ينشر بعد على مكاتب اليونيدو الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus