"oficinas provinciales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكاتب المقاطعات
        
    • مكاتب في المقاطعات
        
    • مكاتب إقليمية
        
    • مكاتب مقاطعات
        
    • مكتبا في المقاطعات
        
    • مكاتب بالمقاطعات
        
    • المكاتب في المقاطعات
        
    • مكتبا في المحافظات
        
    • المكاتب اﻻقليمية
        
    • ومكاتب المقاطعات
        
    • شؤون المرأة في المقاطعات
        
    • بمكاتب المقاطعات
        
    • مكتبا قائما
        
    • مكتبا محليا
        
    • مكاتب الولايات
        
    Bajo la supervisión de los oficiales de administración de provincia, el personal de servicios generales tiene a su cargo todos los trabajos de oficina de apoyo en las oficinas provinciales. UN يعملون تحت اشراف الموظفين الاداريين للمقاطعات، وهم مسؤولون عن جميع مهام الدعم المكتبي في مكاتب المقاطعات.
    Mejoramiento de la capacidad de las oficinas provinciales de esta gran organización de derechos humanos para que puedan ofrecer servicios de investigación y vigilancia UN تحسين قدرة مكاتب المقاطعات التابعة لهذه المنظمة الكبيرة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، وذلك فيما يتصل بتوفر خدمات للتحقيق والرصد
    Se abrirán oficinas provinciales en toda esta región en el curso de 2009. UN ويجري فتح مكاتب في المقاطعات بجميع أنحاء المنطقة الوسطى خلال عام 2009.
    :: Que cree oficinas provinciales de los parlamentarios en cada circunscripción a fin de que los diputados y senadores estén siempre cerca de la población a la que representan. UN :: إنشاء مكاتب إقليمية لأعضاء البرلمان في كل دائرة انتخابية ليتسنى للنواب وأعضاء مجلس الشيوخ أن يكونوا قريبين في أي وقت من السكان الذين يمثلونهم.
    Se propone seguir ampliando la presencia de la Misión en el Afganistán con el establecimiento en 2010 de otras seis oficinas provinciales, en Logar, Paktika, Laghman, Panjsher, Takhar y Jawzjan. UN ومن المقترح زيادة توسيع وجود البعثة في أفغانستان عن طريق إنشاء 6 مكاتب مقاطعات إضافية في عام 2010 في لوكر، وبكتيكا، ولغمان، وبنجشير، وتخار، وجوزجان.
    La UNAMA mantendrá su presencia actual de ocho oficinas regionales plenamente integradas y 11 oficinas provinciales. UN 3 - وستبقي البعثة على وجودها الحالي المتمثل في 8 مكاتب إقليمية و 11 مكتبا في المقاطعات متكاملة تماما.
    En la Dirección Nacional de Seguridad se está llevando a cabo un programa significativo de reformas y reestructuración, tanto en Kabul como en las oficinas provinciales. UN تخضع المديرية الوطنية للأمن لبرنامج مهم للإصلاح وإعادة الهيكلة، سواء في كابل أو في مكاتب المقاطعات.
    También podrían surgir nuevas necesidades relacionadas con la seguridad de las oficinas provinciales que se establezcan. UN وقد تنشأ أيضا احتياجات أمنية إضافية مع افتتاح مكاتب المقاطعات.
    La transición a oficinas provinciales integradas: el concepto de organismo principal UN الانتقال إلى مكاتب المقاطعات المتكاملة: مفهوم الوكالة الرائدة
    Como parte del fortalecimiento de la presencia de la Misión sobre el terreno, también se estacionarán funcionarios internacionales en las oficinas provinciales. UN وستزود مكاتب المقاطعات أيضا بموظفين دوليين في إطار تعزيز وجود البعثة في الميدان.
    Sin embargo, las condiciones sobre el terreno han cambiado y han creado dificultades adicionales para la Misión, lo cual, a su vez, ha dado lugar a una nueva estructura en las oficinas provinciales. UN لكن الظروف على أرض الميدان تغيرت ونتجت عنها تحديات إضافية للبعثة أدت بدورها إلى نشوء وضع جديد في مكاتب المقاطعات.
    Las oficinas provinciales son un medio de valor incalculable para los buenos oficios y las actividades de extensión de la UNAMA. UN وتعد مكاتب المقاطعات وسيلة قيمة للغاية فيما يتعلق بالمساعي الحميدة وأنشطة التوعية التي تقوم بها البعثة.
    Desde 2008 se han establecido en total seis oficinas provinciales que son plenamente operacionales, con lo que hay 15 en total. UN فمنذ عام 2008، أنشئ ما مجموعه 6 مكاتب في المقاطعات وهي جاهزة للعمل تماما، مما جعل المجموع الكلي يبلغ 15 مكتباً.
    En la actualidad, la Misión dirige ocho oficinas regionales y seis oficinas provinciales en todo el Afganistán. UN وتتولى البعثة حاليا تشغيل ثمانية مكاتب إقليمية وستة مكاتب في المقاطعات في شتى أنحاء أفغانستان.
    Existen ahora seis oficinas provinciales de la Oficina de Camboya, establecidas en colaboración con el programa de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN ١٤١ - ويوجد اﻵن ستة مكاتب في المقاطعات تابعة لمكتب المفوضية في كمبوديا، أنشئت بالتعاون مع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    La Misión mantiene su presencia actual de ocho oficinas regionales plenamente integradas y 11 oficinas provinciales. UN وما زالت البعثة تحتفظ بوجودها الحالي المكون من ثمانية مكاتب إقليمية متكاملة تماما وأحد عشر مكتبا بالمقاطعات.
    Durante los próximos meses, la UNAMA se centrará en consolidar su presencia actual de ocho oficinas regionales plenamente integradas y nueve oficinas provinciales, velando por que cuenten con el personal y el apoyo adecuados. UN وسوف تركز البعثة، خلال الشهور القادمة على توطيد وجودها الحالي في ثمانية مكاتب إقليمية متكاملة تماما وفي تسعة مكاتب في المقاطعات، مع ضمان تدبير الموظفين والدعم بشكل واف بالغرض.
    :: Establecimiento de seis nuevas oficinas provinciales de la UNAMA UN :: إنشاء ستة مكاتب مقاطعات إضافية تابعة للبعثة
    Actualmente están en funcionamiento ocho oficinas regionales y 12 oficinas provinciales, mientras que se ha iniciado el proceso de puesta en marcha de las tres oficinas provinciales de Lashkar Gah, Ghazni y Farah presupuestadas en 2009. UN وتوجد 8 مكاتب إقليمية و 12 مكتبا في المقاطعات تعمل كلها حاليا، بينما يجري الإعداد لافتتاح 3 مكاتب مقاطعات مدرجة في ميزانية عام 2009 في لشكر كاه وغزنى وفراه.
    El Gobierno ha ayudado al Comité a establecer oficinas provinciales y a organizar mitines políticos, e intervino en la transferencia a los miembros del Comité del control de la sede de la UNITA en Luanda. UN وتقوم الحكومة أيضا بمساعدة اللجنة في إنشاء مكاتب بالمقاطعات وفي عقد لقاءات سياسية، وقامت بدور فعال في نقل السيطرة على مقر يونيتا في لواندا إلى اللجنة.
    G. Red de oficinas provinciales 60 - 63 16 UN زاي- شبكة المكاتب في المقاطعات ٠٦ - ٣٦ ٥١
    Así pues, al final de 2009 la UNAMA debería tener 15 oficinas provinciales además de sus 8 oficinas regionales. UN وبذلك سيكون لدى البعثة 15 مكتبا في المحافظات بحلول نهاية عام 2009، إضافة إلى مكاتبها الإقليمية الثمانية.
    También se ha prestado asistencia a la judicatura por medio del programa de mentores judiciales y del programa de la red de oficinas provinciales. UN وقدمت المساعدة التقنية إلى السلطة القضائية من خلال برنامج المستشارين القضائيين، وبرنامج شبكة المكاتب اﻹقليمية.
    Se requiere equipo pesado para el traslado de equipo y suministros de la base logística de Viana a las sedes regionales y oficinas provinciales. UN وتلزم معدات ثقيلة لمناولة المواد لنقل المعدات واللوازم من قاعدة فيانا للسوقيات إلى مقار اﻷقاليم ومكاتب المقاطعات.
    Funcionan en las 52 oficinas provinciales y Municipales de la Mujer ubicadas en todo el territorio nacional. UN وهي تعمل، في مكاتب شؤون المرأة في المقاطعات والبلديات البالغ عددها 52 والمنتشرة في جميع أنحاء إقليم البلد.
    Se rotará al personal asignado a oficinas provinciales de alto riesgo para la seguridad transfiriéndolo entre dichas oficinas y sus oficinas regionales de origen, de modo que el período de asignación de un funcionario cualquiera de contratación internacional a un destino provincial no supere las cuatro semanas seguidas. UN والموظفون الذين وزعوا على مكاتب مقاطعات عالية الخطورة سيعملون بالتناوب بين مكاتب المقاطعات ومكاتبهم الإقليمية الأصلية لضمان أن لا تزيد مدد توزيعهم بمكاتب المقاطعات على أربعة أسابيع في المرة الواحدة للموظف الدولي.
    a Incluidas las 8 oficinas regionales existentes y 15 oficinas provinciales existentes. UN (أ) تشمل 8 مكاتب إقليمية قائمة و 15 مكتبا قائما في المقاطعات.
    Noventa y ocho funcionarios internacionales siguieron en cinco sedes regionales y 18 oficinas provinciales el proceso de inscripción y de campaña electoral. UN وقد قام ٩٨ موظفا دوليا في خمسة مقار اقليمية و ١٨ مكتبا محليا بمتابعة عمليات التسجيل والحملات الانتخابية.
    La contratación a corto plazo se está concentrando en las vacantes existentes en las oficinas provinciales y regionales, donde existen unidades de vivienda protegidas. UN وتركز عمليات التوظيف في المستقبل القريب على الشواغر في مكاتب الولايات والمكاتب الإقليمية، التي توجد بها وحدات إقامة تتوفر لها الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus