"oficinas y departamentos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المكاتب والإدارات
        
    • مكاتب وإدارات
        
    • اﻹدارات والمكاتب
        
    • مكتبا وإدارة
        
    • للمكاتب والإدارات
        
    • مكتب وإدارة خدماته
        
    • المكاتب واﻻدارات
        
    • ومكاتب وإدارات
        
    • والمكاتب والإدارات
        
    El Departamento cooperará estrechamente con otras oficinas y departamentos que usen el sistema para desarrollar un sistema permanente de ese tipo en el curso de 2008. UN وستعمل الإدارة أيضا بصورة مباشرة مع المكاتب والإدارات الأخرى، لتطوير مثل هذا النظام الدائم خلال العام 2008.
    Se hizo llegar un proyecto del informe a las oficinas y departamentos respectivos para su examen y en el presente informe se recogen sus observaciones. UN وقد أتيح مشروع للتقرير لكل من المكاتب والإدارات لاستعراضه، وهذا التقرير يتضمن تعليقاتهم.
    Relaciones con otras oficinas y departamentos UN العلاقة مع سائر المكاتب والإدارات
    Para calcular dichas pérdidas, la Oficina de Asuntos Jurídicos ha pedido recientemente a otras oficinas y departamentos, incluida la OSSI, que aporten información determinada sobre las actividades del Sr. Bahel y la investigación de su comportamiento. UN وبغية حساب هذه الخسائر، طلب مكتب الشؤون القانونية مؤخرا من عدة مكاتب وإدارات أخرى، من بينها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، موافاته بمعلومات محددة عن أنشطة السيد باهل والتحقيق في تصرفه.
    No se ha procurado una coordinación similar para las traducciones al francés por cuanto numerosas oficinas y departamentos producen contenidos en ese idioma. UN ولم يتم السعي إلى ترتيب مشابه للترجمة إلى الفرنسية حيث إن عدة مكاتب وإدارات تعد المحتوى بتلك اللغة.
    La Oficina también está encargada de revisar, para su publicación, los proyectos de estudios elaborados por otras oficinas y departamentos. UN ويتولى المكتب أيضا مهمة استعراض مشاريع الدراسات التي تعدها اﻹدارات والمكاتب اﻷخرى المنشئة لها تمهيدا للنشر.
    La Comisión recomienda que en futuros proyectos de presupuesto se suministre información sobre las actividades realizadas en cooperación con otras oficinas y departamentos. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم معلومات عن الأنشطة التي يُضطلع بها بالتعاون مع سائر المكاتب والإدارات في الميزانيات المقبلة.
    oficinas y departamentos de mantenimiento de la paz, seguridad, asuntos políticos, jurídicos y de inspección UN دال - المكاتب والإدارات المعنية بحفظ السلام، والأمن، والشؤون السياسية، والشؤون القانونية، والتفتيش
    En el Gobierno de la RAE de Hong Kong existen mecanismos para coordinar y aplicar las políticas en que participan diferentes oficinas y departamentos. UN وتوجد آليات تابعة لحكومة منطقة هونغ الإدارية الخاصة لتنسيق ومعالجة السياسات التي تشترك فيها مختلف المكاتب والإدارات.
    Implantación progresiva del módulo de bienes inmuebles en todas las oficinas y departamentos UN تعميم الوحدة الخاصة بالعقارات في جميع المكاتب والإدارات
    Los planes proporcionan una medición más exacta de los progresos en el mejoramiento de la representación de la mujer, ya que los resultados se miden comparándolos con las oportunidades que se presentan para la selección de candidatas en oficinas y departamentos individuales. UN وتتضمن هذه الخطط مقياسا دقيقا للتقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة، إذ تُقارن النتائج بالفرص المتاحة لانتقاء مرشحات في فرادى المكاتب والإدارات.
    ** Este informe se presenta como resultado de extensas consultas con todas las oficinas y departamentos interesados. UN ** تطلب إعداد هذا التقرير إجراء مشاورات مستفيضة فيما بين جميع المكاتب والإدارات المعنية.
    Muchas oficinas y departamentos han informado de que la moral del personal y su motivación para trabajar han mejorado, y de que los costos en concepto de horas extraordinarias y de licencias de enfermedad del personal que ha participado en los arreglos han disminuido. UN وقـــد أبلغ العديد من المكاتب والإدارات عن ارتفاع معنويات الموظفين، والحافز للعمل، فضلا عن تدني تكاليف العمل الإضافي وانخفاض عدد الإجازات الطبية التي يطلبها الموظفون المشاركون.
    Todas las entidades pertinentes de las Naciones Unidas deberán designar coordinadores a nivel superior y garantizar la asignación de recursos financieros y humanos adecuados en todas las oficinas y departamentos pertinentes, así como sobre el terreno. UN ينبغي لجميع كيانات الأمم المتحدة ذات العلاقة تعيين منسقين من ذوي الرتب العليا، وضمان تخصيص الموارد المالية والبشرية الكافية لهذه المهام، داخل نطاق المكاتب والإدارات ذات العلاقة، وفي الميدان.
    ii) Menor número de decisiones improcedentes o incorrectas adoptadas por las distintas oficinas y departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas UN ' 2` انخفاض عدد القرارات غير السليمة أو غير الصحيحة في مختلف مكاتب وإدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Con tal fin se han creado diversas oficinas y departamentos que, en su ámbito respectivo de competencia, tienen por misión promover, proteger y dar a conocer los derechos humanos. UN وفي سبيل ذلك، تم إنشاء عدة مكاتب وإدارات مسؤولة، في حدود اختصاصاتها، عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والتوعية بها.
    Asimismo, 1.359 comunicados de prensa incluyeron declaraciones, observaciones y mensajes del Secretario General y el Vicesecretario General y materiales de otras oficinas y departamentos de las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ذلك، تضمنت 359 1 نشرة صحفية بيانات وملاحظات ورسائل من الأمين العام ونائب الأمين العام ومواد من مكاتب وإدارات أخرى للأمم المتحدة.
    La Oficina también está encargada de revisar, para su publicación, los proyectos de estudios elaborados por otras oficinas y departamentos. UN ويتولى المكتب أيضا مهمة استعراض مشاريع الدراسات التي تعدها اﻹدارات والمكاتب اﻷخرى المنشئة لها تمهيدا للنشر.
    b) Capacitación sobre conceptos y actividades de la etapa 3 para 1.073 funcionarios de 25 oficinas y departamentos de la Sede. UN )ب( تدريــب ١ ٠٧٣ موظفــا من ٢٥ مكتبا وإدارة مختلفة في المقر على مفاهيم وعمليات الاصدار ٣.
    Gestión de los contenidos de la web: sitios web de oficinas y departamentos UN إدارة المحتوى الشبكي: المواقع الشبكية للمكاتب والإدارات
    Las dimensiones de cada grupo se determinarían teniendo en cuenta el número de puestos, la ubicación y la estructura administrativa existentes y la complejidad de las cuestiones de cada una de las oficinas y departamentos correspondientes. UN وسيتحدد حجم كل مجموعة على أساس عدد الوظائف والمكان والهيكل اﻹداري القائم ومدى تعقد القضايا التي يؤدي فيها كل مكتب وإدارة خدماته.
    En la carta se expresaba la esperanza de que las oficinas y departamentos respectivos de la Secretaría de las Naciones Unidas proporcionarían la correspondiente asistencia. UN وأعربت الرسالة عن اﻷمل في أن تقدم المكاتب واﻹدارات المعنية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة المساعدة في هذه المسألة.
    20.34 El crédito que se solicita, estimado en 33.500 dólares, se destinaría a sufragar los gastos de viaje de los funcionarios que han de celebrar consultas con funcionarios de gobiernos y organizaciones intergubernamentales, reunir datos, participar en reuniones y llevar a cabo actividades de coordinación con organismos especializados y oficinas y departamentos de las Naciones Unidas. UN ٠٢-٤٣ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٣٣ دولار سفر الموظفين ﻹجراء مشاورات مع المسؤولين بالحكومات وبالمنظمات الحكومية الدولية، وجمع البيانات، والمشاركة في الاجتماعات، والتنسيق مع الوكالات المتخصصة ومكاتب وإدارات اﻷمم المتحدة.
    A la Comisión Consultiva le preocupa el problema de la gestión y supervisión de la asignación de espacio a las diversas dependencias y oficinas y departamentos de la Secretaría y otras entidades de las Naciones Unidas. UN ويساور اللجنة القلق إزاء مشكلة إدارة ومراقبة تخصيص الحيز المكاني لشتى الوحدات والمكاتب والإدارات التابعة للأمانة العامة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus