Informe de la reunión oficiosa de expertos de 2014 sobre sistemas de armas autónomas letales (SAAL) | UN | تقرير اجتماع الخبراء غير الرسمي لعام 2014 بشأن نظم الأسلحة المستقلة الفتاكة |
Informe de la reunión oficiosa de expertos de 2014 sobre sistemas de armas autónomas letales (SAAL). | UN | تقرير اجتماع الخبراء غير الرسمي لعام 2014 بشأن نظم الأسلحة المستقلة الفتاكة. |
14. Celebrar la iniciativa del Gobierno de Suecia de organizar una reunión oficiosa de expertos internacionales en apoyo de la aplicación del anexo III relativo a las elecciones; | UN | ٤١ - الترحيب بمبادرة حكومة السويد أن تستضيف اجتماعا دوليا غير رسمي للخبراء دعما لتنفيذ المرفق ٣ بشأن الانتخابات. |
Tras anunciar que las plantillas para el registro de información se estudiarán en una reunión oficiosa de expertos para que puedan ser aprobadas en la segunda Conferencia, declara concluido el examen de las cuestiones de fondo. | UN | وبعد الإعلان عن دراسة نماذج التدوين الإلكتروني في إطار اجتماع غير رسمي للخبراء وإمكانية الموافقة عليها في المؤتمر الثاني، أعلن عن انتهاء بحث المسائل الموضوعية. |
Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, Grupo de Trabajo A y reuniones oficiosa de expertos | UN | اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فريق العمل ألف والاجتماع غير الرسمي للخبراء |
Con el fin de crear conciencia sobre este problema y como parte de los preparativos de la reunión informativa pública, Portugal había organizado anteriormente una reunión oficiosa de expertos del Consejo de Seguridad con las organizaciones no gubernamentales interesadas. | UN | ولزيادة الوعي بهذه المسألة، وفي إطار التحضير لجلسة الإحاطة المفتوحة، نظمت البرتغال في وقت سابق من الشهر اجتماعاً غير رسمي لخبراء مجلس الأمن مع المنظمات غير الحكومية المهتمة. |
A los efectos de llevar a cabo las consultas necesarias y también de beneficiarse de la colaboración de expertos en la esfera de la energía, la secretaría organizó una reunión oficiosa de expertos, en la que participó un miembro de la secretaría del Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de energía para el Desarrollo. | UN | وبهدف إجراء المشاورات اللازمة وأيضاً الاستفادة من اسهامات الخبراء في مجال الطاقة، نظمت اﻷمانة اجتماع خبراء غير رسمي شمل عضوا من أمانة اللجنة المعنية بموارد الطاقة الجديدة والمتجددة وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية. |
B. Consulta oficiosa de expertos celebrada en Viena | UN | باء- المشاورة غير الرسمية مع الخبراء المنعُقدة في فيينا |
La Secretaría debería crear una red oficiosa de expertos que ayudara a difundir los análisis económicos y sociales de las Naciones Unidas. | UN | ينبغي أن تستحدث الأمانة العامة شبكة غير رسمية من الخبراء للمساعدة في نشر تحليلات الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
17. La reunión oficiosa de expertos recomendó que se prestara atención al fomento de la coordinación, la educación continua y la capacitación por otras organizaciones. | UN | 17- وأوصى اجتماع الخبراء غير الرسمي بإيلاء الاهتمام لتشجيع التنسيق والتثقيف المستمر والتدريب من جانب منظمات أخرى. |
A fin de poder enmendar prontamente la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares, los Estados partes deberían respetar el consenso alcanzado en la Conferencia oficiosa de expertos, celebrada en mayo de 2001. | UN | ومن أجل القيام في وقت مبكر بتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، يجب على الدول الأطراف أن تلتزم بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في اجتماع الخبراء غير الرسمي المعقود في أيار/مايو 2001. |
39. La Conferencia decidió que la reunión oficiosa de expertos de 2008 tendría lugar del miércoles 2 de julio al viernes 4 de julio de ese año en Ginebra. | UN | 39- قرر المؤتمر أن يُعقد اجتماع الخبراء غير الرسمي لعام 2008 ابتداءً من الأربعاء 2 تموز/يوليه، إلى الجمعة 4 تموز/يوليه 2008 في جنيف. |
En cuanto a la duración de la Conferencia sobre el Protocolo V de 2008, es importante recordar que la reunión oficiosa de expertos de tres días prevista para 2008 no tiene como objetivo producir decisiones o un informe. | UN | وفيما يخص مدة المؤتمر بشأن البروتوكول الخامس في عام 2008، فمن الأهمية بمكان أن نتذكر أن اجتماع الخبراء غير الرسمي لمدة ثلاثة أيام، المقرر عقده في عام 2008، لا يهدف إلى الخروج بأية قرارات أو إصدار تقرير. |
El debate deberá ser una reunión oficiosa de expertos que, en vez de generar conclusiones vinculantes, aliente intercambios provechosos y abiertos sobre la migración y el desarrollo. | UN | وينبغي أن تكون المناقشة اجتماعاً غير رسمي للخبراء ولا ينتج عنها أية استنتاجات ملزمة، بل الأحرى أن تعمل على تشجيع إجراءات التبادل المثمر المفتوح بشأن مسألة الهجرة والتنمية. |
En esa oportunidad el Jefe de Gobierno anunció que el Gobierno de Liechtenstein invitaría a todos los gobiernos representados en la Asamblea, y también los Observadores, a que designaran a un experto independiente para que asistieran a una reunión oficiosa de expertos en Liechtenstein para debatir más estos asuntos. | UN | في تلك المناسبة أعلن رئيس الحكومة أن حكومة لختنشتاين ستدعو كل حكومة ممثلة في هذه الجمعية، بما في ذلك المراقبون، لكي ترشح خبيرا مستقلا لحضور اجتماع غير رسمي للخبراء يعقد في لختنشتاين لمناقشة هذه المسائل باستفاضة أكبر. |
A fin de examinar las nuevas amenazas a la seguridad en la dimensión económica y las formas de enfrentarlas, la CEPE y la OSCE organizaron conjuntamente en noviembre de 2001 una reunión oficiosa de expertos en Villars (Suiza). | UN | وحتى يتسنى بحث التهديدات الجديدة للأمن في المجال الاقتصادي، وكيفية التصدي لها، قامت اللجنة والمنظمة بالتنظيم المشترك لاجتماع غير رسمي للخبراء عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، في فيلار بسويسرا. |
La intención de los participantes en la reunión oficiosa de expertos era establecer una distinción entre los apartados A y B, para que los Estados en cuestión tuvieran la posibilidad de decidir la información suplementaria que deseasen facilitar. | UN | وتمثلت رغبة المشاركين في الاجتماع غير الرسمي للخبراء في التمييز بين الجزأين ألف وباء، على أن تكون للدول المعنية إمكانية البت في المعلومات الإضافية التي تود تقديمها. |
La reunión oficiosa de expertos fue convocada por el Gobierno de Liechtenstein y tuvo lugar en Schaan (Liechtenstein) del 16 al 18 de marzo de 1993. | UN | عقد الاجتماع غير الرسمي للخبراء الذي دعت إليه حكومة لختنشتاين، في سخان، بلختنشتاين في الفترة من ١٦ الى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٣. |
En mayo de 2000 se organizó una reunión oficiosa de expertos en cuentas nacionales procedentes de los países miembros de la Comunidad de Estados Independientes para analizar cuestiones de particular interés para ellos. | UN | وفي أيار/مايو 2000 نُظم اجتماع غير رسمي لخبراء الحسابات القومية في بلدان رابطة الدول المستقلة لمناقشة قضايا ذات أهمية خاصة لهم. |
En su 174ª sesión, celebrada el 1° de septiembre de 1998, el Comité decidió convocar una reunión oficiosa de expertos sobre preparativos para facilitar la peregrinación del Hadj. | UN | وقررت اللجنة في جلستها 174 المعقودة في 1 أيلول/سبتمبر 1998، عقد اجتماع غير رسمي لخبراء في الترتيبات العملية لتيسير أداء الحج. |
Para facilitar la tarea de los gobiernos en este aspecto, el PNUFID convocó una reunión oficiosa de expertos inmediatamente después del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولمساعدة الحكومات في ذلك الصدد ، عقد اليوندسيب اجتماع فريق خبراء غير رسمي بعد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة مباشرة . |
El OIEA señaló que, atendiendo la petición de algunos Estados partes en dicha Convención de que se celebrara una reunión de expertos para debatir si era necesaria una revisión de dicho instrumento, el Director General del OIEA había decidido convocar del 15 al 19 de noviembre de 1999 en la sede del Organismo en Viena una reunión oficiosa de expertos de composición abierta. | UN | ٣٨ - وأشارت الوكالة إلى أنه، استجابة لطلب بعض الدول اﻷطراف في الاتفاقية المذكورة أعلاه، عقد اجتماع خبراء لمناقشة وجود أو عدم وجود حاجة لتنقيح هذا الصك، قرر المدير العام للوكالة أن يعقد اجتماع خبراء غير رسمي مفتوح باب العضوية في مقر الوكالة بفيينا في الفترة من ١٥ إلى ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩. |
III. Consulta oficiosa de expertos celebrada en Viena del 18 al 20 de septiembre de 2007 | UN | ثالثا- المشاورة غير الرسمية مع الخبراء المنعقدة في فيينا من 18 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2007 |
19. Los diversos programas intentaron recabar la participación de una red oficiosa de expertos para ayudar a difundir la labor analítica de las Naciones Unidas de la siguiente manera: | UN | 19 - وقد تابعت البرامج المختلفة تعيين شبكة غير رسمية من الخبراء للمساعدة في نشر التحليلات التي تقوم بها الأمم المتحدة وذلك على النحو التالي: |