"oficiosa sobre la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير رسمية عن
        
    • غير رسمي بشأن
        
    • غير الرسمي بشأن
        
    • غير رسمية حول
        
    • غير رسمية بشأن برنامج
        
    • غير رسمية بشأن مدى
        
    • غير الرسمية المتعلقة
        
    • غير الرسمية بشأن إعادة
        
    • عامة غير رسمية بشأن
        
    Sesión informativa oficiosa sobre la estrategia institucional del UNFPA para la respuesta humanitaria. UN إحاطة غير رسمية عن الاستراتيجية الكلية لصندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية
    Sesión informativa oficiosa sobre la estrategia del PNUD para Asia central, incluido el informe sobre el desarrollo humano en Asia central. UN إحاطة غير رسمية عن استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوسط آسيا، بما في ذلك تقرير التنمية البشرية لوسط آسيا.
    Por ejemplo, durante el primer período ordinario de sesiones de 1998 de la Junta Ejecutiva, la secretaría organizó una reunión oficiosa sobre la vigilancia mundial de la situación de los niños. UN فخلال أول دورة عادية للمجلس التنفيذي لعام ١٩٩٨ مثلا، نظمت اﻷمانة اجتماعا غير رسمي بشأن الرصد العالمي لحالة اﻷطفال.
    Sesión oficiosa sobre la buena gestión del desarrollo sostenible UN اجتماع غير رسمي بشأن إدارة التنمية المستدامة
    Informe de la reunión oficiosa sobre la extracción primaria de mercurio en Kirguistán UN تقرير عن الاجتماع غير الرسمي بشأن منجم قيرغيزستان للتعدين الأولي للزئبق
    Reunión oficiosa sobre la cooperación internacional en cuestiones de tributación (Segunda Comisión) UN جلسة غير رسمية حول التعاون الدولي في مسائل الضرائب
    Consulta oficiosa La Junta Ejecutiva del PNUD, el UNFPA y la UNOPS celebrará una consulta oficiosa sobre la Cooperación Sur-Sur del PNUD, el lunes 25 de noviembre de 2013, de las 11.00 a las 12.30 horas en la Sala 9 (NLB). UN يعقد المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مشاورة غير رسمية بشأن برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يوم الاثنين 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، من الساعة 11:00 إلى الساعة 12:30 في غرفة الاجتماعات 9 (مبنى المؤتمرات).
    Señaló que se había distribuido una nota oficiosa sobre la respuesta a la evaluación externa del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), en cumplimiento de la petición formulada en la reunión oficiosa celebrada antes del período de sesiones. UN وأشارت إلى أنه قد وزعت مذكرة غير رسمية بشأن مدى الاستجابة للتقييم الخارجي لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، على نحو المطلوب في اجتماع غير رسمي سبق عقد الدورات.
    La Dependencia presentó un informe sobre actividades de las instituciones nacionales de derechos humanos al personal de la OMS durante la consulta oficiosa sobre la salud y los derechos humanos celebrada el 29 de noviembre de 2005 en Ginebra. UN وأطلعت الوحدة موظفي منظمة الصحة العالمية على آخر المستجدات المتعلقة بأنشطة المؤسسات الوطنية خلال المشاورة غير الرسمية المتعلقة بالصحة وحقوق الإنسان المعقودة في جنيف في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Mesa redonda oficiosa sobre la rehabilitación y habilitación de base comunitaria para una sociedad inclusiva UN حلقة النقاش غير الرسمية بشأن إعادة التأهيل والتأهيل المجتمعي من أجل إقامة مجتمع شامل للجميع
    Reunión informativa oficiosa sobre la Estrategia de protección de la infancia del UNICEF; y UN إحاطة غير رسمية عن استراتيجية اليونيسيف في مجال حماية الأطفال؛
    Reunión informativa oficiosa sobre la Estrategia de protección de la infancia del UNICEF; y UN إحاطة غير رسمية عن استراتيجية اليونيسيف في مجال حماية الأطفال؛
    Reunión informativa oficiosa sobre la gestión de las Naciones Unidas (a cargo de la Sra. Angela Kane, Secretaria General Adjunta de Gestión) UN إحاطة غير رسمية عن إدارة الأمم المتحدة تقدمها السيدة أنجيلا كين، وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية
    Reunión informativa oficiosa sobre la respuesta del PNUD a las inundaciones en el Pakistán; UN جلسة إحاطة غير رسمية عن استجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفيضانات في باكستان؛
    Sesión oficiosa sobre la buena gestión del desarrollo sostenible UN اجتماع غير رسمي بشأن إدارة التنمية المستدامة
    Además, en el marco de una mesa redonda oficiosa sobre la aplicación de la protección temporal en un contexto más amplio, el ACNUR procuró precisar los principios subyacentes y la aplicación práctica de este enfoque. UN وفضلا عن ذلك، وفي سياق اجتماع مائدة مستديرة غير رسمي بشأن تطبيق الحماية المؤقتة في نطاق أوسع، سعت المفوضية الى تحديد دقيق للمبادئ اﻷساسية والتطبيق العملي لهذا النهج.
    iv) Reunión oficiosa sobre la aplicación nacional de la Convención sobre las armas biológicas, París (Francia), 7 de junio de 2007; UN `4` اجتماع غير رسمي بشأن التنفيذ الوطني لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، باريس، فرنسا، 7 حزيران/يونيه 2007؛
    IV. Reunión oficiosa sobre la realización del derecho al trabajo y el empleo UN رابعا - الاجتماع غير الرسمي بشأن إعمال الحق في العمل والتوظيف
    La reunión oficiosa sobre la recuperación de las comunidades contribuirá a aumentar la conciencia de la comunidad internacional sobre la importancia que reviste la atención de las necesidades socioeconómicas de la población en las comunidades como un elemento clave para la consolidación de la paz en Burundi. UN وسيكون الاجتماع غير الرسمي بشأن الانتعاش المجتمعي فرصة لمواصلة توعية المجتمع الدولي بأهمية تلبية الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للسكان على الصعيد المجتمعي باعتبار ذلك مساهمة رئيسية في توطيد السلام في بوروندي.
    9. Toma nota de la reunión ministerial oficiosa sobre la reactivación de la Ronda de Doha, celebrada en Nueva Delhi los días 3 y 4 de septiembre de 2009, que dio lugar a la reanudación de las negociaciones de la Ronda de Doha con el objetivo de concluirla en 2010; UN 9 - تحيط علما بانعقاد اجتماع نيودلهي الوزاري غير الرسمي بشأن إعادة تنشيط جولة الدوحة في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2009 الذي أدى إلى استئناف مفاوضات جولة الدوحة بهدف اختتام الجولة بحلول عام 2010؛
    De ser necesario, podríamos celebrar una sesión oficiosa sobre la misma cuestión inmediatamente después de la sesión oficial. UN وإذا لزم الأمر يمكننا عقد جلسة عامة غير رسمية حول نفس الموضوع بعد انتهاء الجلسة العامة الرسمية مباشرة.
    La seguirá una sesión plenaria oficiosa sobre la agenda de la Conferencia y otras cuestiones relacionadas con sus trabajos, y estaré todo el día a su disposición en esa ocasión. UN وستلي الجلسة جلسة عامة غير رسمية بشأن جدول أعمال المؤتمر وقضايا أخرى تتصل بعمله، وسأكون تحت تصرفكم طيلة ذلك اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus