En el cuadro 2 se ofrece un panorama general de las comunicaciones. | UN | وترد في الجدول 2 لمحة عامة عن الطلبات والمعلومات المقدمة. |
En el cuadro II se ofrece un panorama general de los diversos mecanismos de seguimiento existentes para las seis conferencias seleccionadas. | UN | ويقدم الجدول الثاني لمحة عامة عن مختلف آليات المتابعة القائمة للمؤتمرات المختارة الستة. |
Un breve resumen ofrece un panorama general de los objetivos, el contenido y la aplicación de cada programa y va seguido de una descripción más amplia de las actividades. | UN | ويقدم الموجز القصير منه لمحة عامة مباشرة بأهداف وموضوع وتنفيذ كل برنامج. ثم يليه وصف أكثر شمولا لﻷنشطة. |
En la presente sección y en la sección IV, relativa a los recursos y la financiación, se ofrece un panorama general de la cuestión. | UN | ويقدم هذا الفرع والفرع الرابع بشأن الموارد والتمويل نظرة عامة في هذا الشأن. |
En el cuadro presentado en el resumen del informe de la Junta se ofrece un panorama general de los progresos realizados por cada entidad en esos ámbitos. | UN | ويقدّم الجدول الوارد في موجز تقرير المجلس استعراضا عاما للتقدّم المحرز في هذه المجالات في كل كيان. |
Un breve resumen ofrece un panorama general de los objetivos, el contenido y la aplicación de cada programa y va seguido de una descripción más amplia de las actividades. | UN | ويقدم الموجز القصير منه لمحة عامة مباشرة بأهداف وموضوع وتنفيذ كل برنامج. ثم يليه وصف أكثر شمولا لﻷنشطة. |
La sección I ofrece un panorama general de la crisis de los desplazamientos, habida cuenta del contexto del país en que se producen y de sus causas y características principales. | UN | يشكل الفرع الأول لمحة عامة عن أزمة التشرد، من حيث الإطار القطري الذي تظهر فيه هذه الأزمة وأسبابها وأهم سماتها. |
En el capítulo I se define el mandato del Comité y se ofrece un panorama general de su labor. | UN | والفصل الأول يوضح ولاية اللجنة ويقدم لمحة عامة عن أنشطتها. |
En el presente informe se ofrece un panorama general de los resultados de la labor de los tres grupos de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, junto con sus conclusiones y recomendaciones. | UN | ويورد هذا التقرير لمحة عامة تتضمن نتائج أعمال أفرقة اللجنة الثلاثة واستنتاجات هذه الأفرقة وتوصياتها. |
En él se ofrece un panorama general del modo en que se han atendido las recomendaciones de la Comisión relativas a las clasificaciones estadísticas internacionales desde ese período de sesiones. | UN | وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشأن التصنيفات الإحصائية الدولية منذ تلك الدورة. |
En él se ofrece un panorama general del modo en que se han atendido las recomendaciones de la Comisión relativas a las clasificaciones estadísticas internacionales desde ese período de sesiones. | UN | وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشأن التصنيفات الإحصائية الدولية منذ انتهاء تلك الدورة. |
En él se ofrece un panorama general del modo en que se han atendido las recomendaciones de la Comisión relativas a las clasificaciones estadísticas internacionales desde ese período de sesiones. | UN | وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشأن التصنيفات الإحصائية الدولية منذ تلك الدورة. |
El presente informe ofrece un panorama general de los progresos realizados en la erradicación de los cultivos ilícitos y la aplicación de programas de desarrollo alternativo. | UN | يتضمّن هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرَز في إبادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وتنفيذ برامج التنمية البديلة. |
En el presente informe se ofrece un panorama general de las últimas tendencias en materia de la producción y el tráfico ilícitos de drogas a nivel mundial. | UN | يقدّم هذا التقرير لمحة عامة عن أحدث الاتجاهات في إنتاج المخدرات والاتجار بها بصفة غير مشروعة على نطاق العالم. |
Resumen En el presente informe se ofrece un panorama general de las últimas tendencias de la producción y el tráfico ilícitos de drogas en todo el mundo. | UN | يقدّم هذا التقرير لمحة عامة عن أحدث الاتجاهات في إنتاج المخدرات والاتجار بها بصفة غير مشروعة على نطاق العالم. |
El documento ofrece un panorama general de un conjunto de proyectos de lucha contra la degradación de las tierras. | UN | وتعطي هذه الوثيقة نظرة عامة عن مجموعة متنوعة من المشاريع التي تستهدف تدهور التربة. |
El capítulo III ofrece un panorama general de las diversas situaciones en que se han producido violaciones del derecho a la vida pertinentes al mandato de la Relatora Especial. | UN | ويلقي الفصل الثالث نظرة عامة على مختلف الحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة تتصل بولاية المقررة الخاصة. |
En el presente informe se ofrece un panorama general de las tendencias demográficas en las principales regiones del mundo y en determinados países. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير استعراضا عاما للاتجاهات الديمغرافية في كافة أنحاء العالم للمناطق الرئيسية ولبلدان مختارة. |
En el gráfico 2 se ofrece un panorama general de la información que se ha solicitado y que se propone solicitar en el período de 2006 a 2010. | UN | ويتضمن الشكل 2 عرضاً عاماً لطلبات المعلومات القائمة والمقترحة للفترة بين عامي 2006 و2010. |
8. El presente capítulo ofrece un panorama general del presupuesto por programas anual del ACNUR para el año 2000. | UN | 8- يقدم هذا الفصل استعراضاً عاماً للميزانية البرنامجية السنوية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2000. |
En la sección III se ofrece un panorama general de la estrategia propuesta para la aplicación del SCN actualizado. | UN | ويتضمن الجزء الثالث عرضا عاما للاستراتيجية المقترحة لتطبيق نظام الحسابات القومية المستكمل. |
La nota ofrece un panorama general de la práctica de los exámenes voluntarios entre homólogos de la UNCTAD y permite extraer algunas enseñanzas de la experiencia adquirida desde su creación en 2005. | UN | وهي تقدم نظرةً عامة على ممارسة استعراض النظراء الطوعي التي يباشرها الأونكتاد، وتستخلص بعض الدروس المستفادة من الخبرات المكتسبة منذ استحداث هذه الممارسة في عام 2005. |