"ofrecen servicios de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقدم خدمات
        
    • توفر خدمات
        
    • الخدمات الموفرة
        
    • تتيح خدمات
        
    • وتقدم خدمات
        
    • المقدمة لخدمات
        
    Esas cooperativas, que ofrecen servicios de ahorro y de crédito, son propiedad de sus afiliados, que también las administran. UN وهذه الاتحادات الائتمانية يملكها اﻷعضاء ويشغلونها أيضا؛ وهي تقدم خدمات الادخار والائتمان.
    En el marco de un plan gubernamental se otorgan donaciones a algunas organizaciones voluntarias que ofrecen servicios de asesoramiento y orientación matrimonial. UN وتدفع منح بموجب مشروع حكومي جديدة الى عدد من المنظمات الطوعية التي تقدم خدمات التوجيه والمشورة بشأن الزواج .
    Desde 1992 se ha registrado un aumento en el número de clínicas que ofrecen servicios de reproducción humana, incluida la fertilización in vitro y la inyección intracitoplásmica de esperma. UN منذ عام ١٩٩٢، حدثت زيادة في عدد العيادات التي تقدم خدمات للمساعدة في اﻹنجاب، بما في ذلك اﻹخصاب في اﻷنابيب، وحقن الحيوانات المنوية داخل السيتوبلازم.
    ii) trabajar en forma conjunta para aumentar la sinergia entre sus programas, en particular entre los que ofrecen servicios financieros y los que ofrecen servicios de otra índole. UN `٢` التعاون على زيادة التداؤب بين برامجها، خاصة بين البرامج التي توفر خدمات مالية والبرامج التي توفر خدمات غير مالية.
    Se recuerda a las delegaciones que, como un servicio adicional para la Conferencia sobre Promesas de Contribuciones, se ofrecen servicios de utilización eficiente del papel. UN ونود تذكير الوفود بأن الخدمات الموفرة للورق متاحة باعتبارها خدمة إضافية لمؤتمر إعلان التبرعات.
    Hasta la fecha, AMINA ha proporcionado apoyo a más de 36 organizaciones no gubernamentales que ofrecen servicios de ahorro y crédito. UN وقد قدمت هذه المبادرة الدعم حتى الآن لأكثر من 36 منظمة غير حكومية تقدم خدمات إدخارية وائتمانية.
    Estos centros también tienen líneas de teléfono directas y ofrecen servicios de educación. UN وتوجد في هذه المراكز أيضا خطوط اتصال مباشر كما تقدم خدمات تعليمية.
    Dentro del Servicio de Salud Pública se ofrecen servicios de planificación de la familia en los siguientes lugares: UN تقدم خدمات تنظيم الأسرة في إطار النظام العام للصحة في:
    Las madres que trabajan tienen a su disposición un amplio sistema de instituciones de enseñanza preescolar, que ofrecen servicios de atención y entretenimiento para los niños en edad preescolar. UN ويتاح للأمهات المنخرطات في حقل العمل شبكة واسعة من المؤسسات التعليمية الحكومية لمرحلة ما قبل الدراسة، تقدم خدمات الرعاية للأطفال في مرحلة ما قبل الدراسة.
    Algunos, como en la Sierra Nevada de Santa Marta, ya ofrecen servicios de turismo ecológico. UN وبعض البرامج، مثل البرنامج الذي ينفذ في سييرا نيفادا دي مارتا، تقدم خدمات السياحة الايكولوجية.
    Sin embargo, actualmente ningún órgano o ministerio estatal ofrecen servicios de asesoramiento a los supervivientes. UN غير أنه لا يوجد في الوقت الحاضر أي هيئات أو وزارات حكومية تقدم خدمات إسداء المشورة للناجين.
    Con financiación pública, se ofrecen servicios de asesoramiento en centros de apoyo técnico. UN وذكرت أن التمويل العام متاح وأن مراكز الدعم التقني تقدم خدمات استشارية.
    El número de centros de salud pública que ofrecen servicios de planificación familiar se multiplicó en cinco años. UN وقد زاد عدد مراكز الصحة العامة التي تقدم خدمات تنظيم الأسرة 3 مرات أيضا مقارنة بالسنوات الخمس الماضية.
    La aplicación de estas medidas en los dos últimos años aumentó notablemente el número de usuarios de anticonceptivos modernos y el número de centros que ofrecen servicios de planificación familiar. UN وقد أدى تطبيق هذه التدابير في السنتين الأخيرتين إلى زيادة ملموسة في عدد مستعملي وسائل منع الحمل الحديثة وعدد المراكز التي تقدم خدمات تنظيم الأسرة.
    A nivel mundial, el número de establecimientos que ofrecen servicios de pruebas y asesoramiento aumentó en un 18% en 2010. UN وعلى الصعيد العالمي، زاد عدد المرافق التي تقدم خدمات الاختبار والمشورة بنسبة 18 في المائة في عام 2010.
    Proporción de instalaciones de atención médica primaria que ofrecen servicios de salud sexual y reproductiva/servicios de planificación familiar UN نسبة مرافق الرعاية الصحية الأولية التي تقدم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة
    Sin embargo, la mayoría de las administraciones locales ofrecen servicios de biblioteca y, en los centros urbanos más grandes poseen museos o apoyan sus actividades. UN ومع ذلك، فإن معظم السلطات المحلية توفر خدمات المكتبات العامة، وتملك أو تدعم المتاحف وصالات عرض الآثار الفنية في المراكز الكبيرة.
    Quizá el método más común para aumentar el acceso a esas tecnologías sea la creación de telecentros, que ofrecen servicios de teléfono e informáticos a un gran número de usuarios. UN ولعل أكثر الأساليب شيوعاً في زيادة سبل الوصول إلى هذه التكنولوجيات هو افتتاح مراكز الاتصال عن بعد، التي توفر خدمات الهاتف والحاسوب لعدد كبير من المستخدمين.
    De conformidad con ese plan, se ofrecen servicios de abogacía en forma gratuita o muy económica, previa determinación de los medios de vida. UN وبموجب هذا المشروع توفر خدمات المحامين لﻷشخاص بتكاليف زهيدة أو مجانا ، شريطة اجراء فحص للموارد .
    Se recuerda a las delegaciones que, como un servicio adicional para la Conferencia sobre Promesas de Contribuciones, se ofrecen servicios de utilización eficiente del papel. UN ونود تذكير الوفود بأن الخدمات الموفرة للورق متاحة باعتبارها خدمة إضافية لمؤتمر إعلان التبرعات.
    El aumento del indicador relativo a la tasa de uso de anticonceptivos, en un contexto en que se ofrecen servicios de planificación familiar voluntaria, apunta a los resultados satisfactorios del programa. UN ومن الدلالات على نجاح البرنامج الزيادةُ الحاصلة في مؤشر الإطار التمويلي المتعدد السنوات المتعلق بمعدل انتشار وسائل منع الحمل، وذلك في بيئة تتيح خدمات تنظيم الأسرة على نحو تطوعي.
    Actualmente, 120 de los centros de salud del Organismo ofrecen servicios de planificación familiar. UN وتقدم خدمات تنظيم اﻷسرة حاليا في ١٢٠ مرفقا من المرافق الصحية للوكالة.
    Cada vez más empresas ofrecen servicios de elaboración de informes. UN ويتزايد عدد المؤسسات المقدمة لخدمات إعداد التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus