Establecimiento y fortalecimiento de redes epidemiológicas y sistemas de alerta mundial bajo la égida de la OMS, la OIE y la FAO. | UN | تنمية وتعزيز الشبكات الوبائية ونظم التنبيه العالمية تحت رعاية منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة. |
Establecimiento y fortalecimiento de redes epidemiológicas y sistemas de alerta mundial bajo la égida de la OMS, la OIE y la FAO. | UN | تنمية وتعزيز الشبكات الوبائية ونظم التنبيه العالمية تحت رعاية منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة. |
La mejor manera de introducir las mejoras necesarias ha de ser la cooperación con la OMS, la OIE y la FAO. | UN | يمكن إنجاز التحسينات على أفضل وجه من خلال التعاون مع منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة. |
La mejor manera de introducir las mejoras necesarias ha de ser la cooperación con la OMS, la OIE y la FAO. | UN | يمكن إنجاز التحسينات على أفضل وجه من خلال التعاون مع منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة. |
LA BWC Y LA OMS, LA OIE y la FAO | UN | والمكتب الدولي للأوبئة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة |
19 de julio, La bioseguridad mundial sólo se logrará efectivamente si todos los países miembros de la OIE y la FAO cumplen concienzudamente las normas y directrices del OIE, brindan una formación eficaz a las partes interesadas y se aseguran de la disponibilidad de recursos humanos, materiales y veterinarios adecuados. | UN | من الضروري الفصل بوضوح بين مجالات اختصاص ومسؤولية منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة والاتفاقية، فضلاً عن إيضاح تعريف مجال الأنشطة التي يمكن فيها بذل جهود مشتركة وفقاً لولايات هذه المنظمات والمجالات المشمولة بالاتفاقية. |
Se exhorta a los Estados Partes a prestar apoyo a la OIE y la FAO para mejorar la vigilancia de las enfermedades de los animales y las plantas y la seguridad alimentaria. | UN | ينبغي حث الدول الأطراف على ... تقديم الدعم إلى المنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة لتحسين مراقبة الأمراض الحيوانية والنباتية وسلامة الأغذية. |
Debe alentarse a los Estados Partes a que, individual y colectivamente, apoyen las actividades de la OMS, la OIE y la FAO mediante el establecimiento de medios permanentes de vigilancia de las enfermedades y de respuesta a ellas, empezando en el plano regional. | UN | ينبغي تشجيع الدول الأطراف، وطنياً وجماعياً، على دعم أنشطة منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة بإقامة قدرة دائمة على مراقبة الأمراض والتصدي لها، بدءاً بالمستوى الإقليمي. |
19 de julio, La bioseguridad mundial sólo se logrará efectivamente si todos los países miembros de la OIE y la FAO cumplen concienzudamente las normas y directrices del OIE, brindan una formación eficaz a las partes interesadas y se aseguran de la disponibilidad de recursos humanos, materiales y veterinarios adecuados. | UN | من الضروري الفصل بوضوح بين مجالات اختصاص ومسؤولية منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة والاتفاقية، فضلاً عن إيضاح تعريف مجال الأنشطة التي يمكن فيها بذل جهود مشتركة وفقاً لولايات هذه المنظمات والمجالات المشمولة بالاتفاقية. |
Se exhorta a los Estados Partes a prestar apoyo a la OIE y la FAO para mejorar la vigilancia de las enfermedades de los animales y las plantas y la seguridad alimentaria. | UN | ينبغي حث الدول الأطراف على ... تقديم الدعم إلى المنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة لتحسين مراقبة الأمراض الحيوانية والنباتية وسلامة الأغذية. |
Debe alentarse a los Estados Partes a que, individual y colectivamente, apoyen las actividades de la OMS, la OIE y la FAO mediante el establecimiento de medios permanentes de vigilancia de las enfermedades y de respuesta a ellas, empezando en el plano regional. | UN | ينبغي تشجيع الدول الأطراف، وطنياً وجماعياً، على دعم أنشطة منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة بإقامة قدرة دائمة على مراقبة الأمراض والتصدي لها، بدءاً بالمستوى الإقليمي. |
Los países miembros de la OIE y la FAO deberían cumplir las directrices, normas y recomendaciones de la OIE y los principios del sistema EMPRES relativos a la vigilancia y pronta notificación de enfermedades, incluidas zoonosis, de los animales domésticos y salvajes. | UN | ينبغي للبلدان الأعضاء في المنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة أن تمتثل للمبادئ التوجيهية للمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ولمعاييرها وتوصياتها، ولمبادئ نظام الوقاية من طوارئ الآفات والأمراض الحيوانية والنباتية العابرة للحدود فيما يتعلق بمراقبة أمراض الماشية المحلية والحيوانات البرية، بما في ذلك الأمراض حيوانية المنشأ، والإبلاغ عنها فوراً. |
Los países miembros de la OIE y la FAO deberían cumplir las directrices, normas y recomendaciones de la OIE y los principios del sistema EMPRES relativos a la vigilancia y pronta notificación de enfermedades, incluidas zoonosis, de los animales domésticos y salvajes. | UN | ينبغي للبلدان الأعضاء في المنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة أن تمتثل للمبادئ التوجيهية للمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ولمعاييرها وتوصياتها، ولمبادئ نظام الوقاية من طوارئ الآفات والأمراض الحيوانية والنباتية العابرة للحدود فيما يتعلق بمراقبة أمراض الماشية المحلية والحيوانات البرية، بما في ذلك الأمراض حيوانية المنشأ، والإبلاغ عنها فوراً. |
8. Desde la Tercera Conferencia de examen, la OMS, la OIE y la FAO han procurado normalizar los procedimientos de notificación e información sobre enfermedades. | UN | 8- ومنذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث، ما برحت منظمة الصحة العالمية تعمل، مع المكتب الدولي للأوبئة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة على توحيد عملية تقديم التقارير عن الأمراض وإجراءات الإخطار عنها. |
Las organizaciones internacionales pertinentes, como la OMS, la OIE y la FAO, deben intensificar su apoyo y asistencia a los países en desarrollo para el fomento de la capacidad en las esferas de la vigilancia y el control de enfermedades, reforzar las capacidades analíticas de los laboratorios de enfermedades infecciosas y veterinarios de esos países y ofrecerles capacitación técnica en materia de epidemiología. | UN | يتوقع من المنظمات الدولية ذات الصلة من قبيل منظمة الصحة العالمية، والمكتب الدولي للأوبئة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة أن تكثف من دعمها ومساعدتها لفائدة البلدان النامية في مجال بناء القدرات في ميدان مراقبة الأمراض والسيطرة عليها، وتعزيز القدرات التحليلية لمختبرات الأمراض المعدية والمختبرات البيطرية لهذه البلدان، وتزويدها بالتدريب التقني في مجال عمل الأوبئة. |
Otras propuestas se centraban en el fortalecimiento de la capacidad a través del aumento de la cooperación internacional para elaborar un entendimiento y concepción común de la biocustodia; formular normas internacionales de bioseguridad y biocustodia ; armonizar los regímenes internos de biocustodia, y alentar a la OMS, la OIE y la FAO a elaborar normas internacionales de biocustodia. | UN | وركزت المقترحات الأخرى على تعزيز القدرات عن طريق زيادة التعاون الدولي، بما في ذلك عن طريق: التوصل إلى تفاهمات مشتركة بشأن مدلول الأمن البيولوجي؛ ووضع معايير دولية بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي؛ ومواءمة النظم المحلية للأمن البيولوجي؛ وحث منظمة الصحة العالمية والمكتب الدولي للأوبئة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة على وضع معايير دولية للأمن البيولوجي. |