Otro problema es que la sede principal de la OKIMO en Bambou ha sido saqueada muchas veces y se han quemado los archivos de la empresa. | UN | ومن التحديات الأخرى المطروحة أن المكتب الرئيسي لمؤسسة أوكيمو في بامبو تعرض للنهب عدة مرات، وحُرقت محفوظات الشركة. |
El Sr. Ingangi estuvo al frente de la sede de la OKIMO en Bunia durante las diversas ocupaciones de los rebeldes que se produjeron, y sigue desempeñando ese cargo. | UN | وقد ترأس السيد إنغانغي مكتب أوكيمو في بونيا على مدى فترات احتلال المتمردين للمنطقة، وما زال يشغل هذا المنصب. |
Según numerosos empleados de la OKIMO, el cobre fue enviado a la fábrica de municiones de Nakasongola en Uganda. 6. Capacidad de la OKIMO para impedir nuevas violaciones del embargo | UN | وحسب إفادة العديد من موظفي أوكيمو المحليين، فقد تم شحن النحاس إلى مصنع الذخائر في مقاطعة ناكاسونغولا في أوغندا. |
En el pasado, una parte de esas comisiones se entregaba a OKIMO. | UN | وجرى فيما مضى توجيه قسط من هذه العمولات إلى شركة أوكيمو. |
Hoy en día, la práctica de entregar las comisiones a OKIMO por conducto de subcontratistas continúa sólo de manera nominal. | UN | ولكن ممارسة تقديم عمولات إلى شركة أوكيمو من خلال متعاقدين من الباطن معينين مستمرة حالياً من الناحية الاسمية فقط. |
Actualmente, quedan en la nómina de OKIMO 1.500 empleados que dependen para su sustento de la red de suministro de energía eléctrica y las últimas granjas productivas que aún posee la empresa. | UN | فشركة أوكيمو تعتمد حالياً بصفة رئيسية على شبكتها الكهربائية ومخلفات مزارعها التي كانت منتجة في وقت من الأوقات لإعالة الموظفين الـ 500 1 المتبقيين من هذه الشركة. |
Capacidad de la OKIMO para impedir nuevas violaciones del embargo | UN | 6 - قدرة أوكيمو على منع أي انتهاكات أخرى للحظر |
Una dificultad adicional es que, en su calidad de empresa paraestatal, los nombramientos de los cargos directivos de la OKIMO están politizados, con lo que no se asegura que la empresa sea gestionada de la forma más eficaz y lucrativa. | UN | ومن الصعوبات الإضافية أن أوكيمو مؤسسة شبه حكومية وبالتالي فإن التعيينات في مناصبها الإدارية تتسم بطابع سياسي ولا تكفل تحقيق أقصى درجات الكفاءة والربح في إدارة المؤسسة. |
El actual Jefe de la OKIMO en Mongbwalu, el Sr. Uguti Wanitye, también ostentó el cargo de Director del Consejo en el Comisariado de Minas y Energía del FNI-FRPI. | UN | فالرئيس الحالي لمركز أوكيمو في مونغبوالو، السيد أوغوتي وانيتي، كان أيضا مدير الديوان في مفوضية المناجم والطاقة التابعة لجبهة القوميين ودعاة الاندماج/قوات المقاومة الوطنية بإيتوري. |
En Nizi, mineros artesanos bajo la dirección de la UPC excavaron y destruyeron la carretera principal cuando buscaban oro en esa zona, pero el resto de los edificios y las operaciones de la OKIMO se han conservado relativamente intactas. | UN | وفي نيزي، قام العمال الحرفيون، بتوجيه من اتحاد الوطنيين الكونغوليين، بحفر وتدمير الطريق الرئيسي في خضم تنقيبهم عن الذهب هناك، غير أن باقي مباني وعمليات أوكيمو ظلت سليمة إلى حد ما. |
Desde hace algunos años, la empresa estatal OKIMO ha ido perdiendo protagonismo en la producción de oro en Ituri. | UN | 18 - أصبحت شركة أوكيمو الحكومية، خلال عدة أعوام، جهة فاعلة محدودة القدرة في إنتاج الذهب في إيتوري. |
En lugar de comerciar con el oro procedente de sus propios yacimientos, que son considerables, OKIMO ha arrendado el negocio a empresas concesionarias y ha puesto en marcha un sistema que cede a los subcontratistas la función de supervisores de una determinada zona y les otorga el derecho de cobrar comisiones. | UN | وبدلاً من المتاجرة في الذهب الذي تحصل عليه من حيازاتها الخاصة الكبيرة، أجَّرت شركة أوكيمو امتيازات ووضعت نظاماً يعطي المتعاقدين من الباطن دور المشرفين في منطقة ما مع حق تحصيل عمولات. |
- En 1996, la empresa canadiense Barrick se propuso participar en el capital de la OKIMO, inyectando 250 millones de dólares para el relanzamiento de la OKIMO. | UN | * وفي عام 1996، اقترحت الشركة الكندية " باريك " الاشتراك في رأس مال أوكيمو ورفده بمبلغ 250 مليون دولار من أجل إنعاش أوكيمو. |
Gestión inadecuada de la OKIMO | UN | 4 - موطن الضعف في إدارة أوكيمو |
4. Gestión inadecuada de la OKIMO La estructura de gestión de la OKIMO y las diversas actividades y activos de ésta son básicamente un vestigio de la época colonial y son demasiado complejas para controlarlas adecuadamente. | UN | 85 - إن الهيكل الإداري لمؤسسة أوكيمو وأصولها وأنشطتها واسعة النطاق هي في الأساس من مخلفات مرحلة الاستعمار، وهي من التعقيد بحيث يتعذر مراقبتها كما ينبغي. |
Representantes de la OKIMO culpan de estas acciones al coronel Anto, del Frente de Nacionalistas e Integracionistas (FNI) y el Frente de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI) y a los comandantes Tsera, Kabuli y Thierry. | UN | ويلقي مسؤولو أوكيمو باللائمة في هذا الشأن على العقيد أنطو التابع لجبهة القوميين ودعاة الاندماج/قوات المقاومة الوطنية بإيتوري إلى جانب القادة تسيرا وكابولي وتييري. |
El Sr. Uguti ha continuado trabajando en el sector del oro de Mongbwalu con diferentes administraciones; así trabajó con la OKIMO, la empresa Kimin, y el FNI, y ahora trabaja de nuevo para la OKIMO. | UN | وقد تمكن السيد أوغوتي من الاحتفاظ بمنصبه في قطاع الذهب بمونغبوالو رغم تعاقب العديد من الإدارات المختلفة ويمكن تلقيبه بالموظف السابق في كل من أوكيمو وكيمين وجبهة القوميين ودعاة الاندماج، والموظف الحالي، من جديد، في أوكيمو. |
El " Comisariado de Minas y Energía " se encargaba del " Marco general de artesanos explotadores de oro " , que es un mecanismo de control de los mineros artesanos basado en el sistema establecido por la OKIMO. | UN | وأنيطت " بمفوضية المناجم والطاقة " مسؤولية " الإشراف العام على العمال الحرفيين لمناجم الذهب " ، وهو نظام لمراقبة عمال المناجم الحرفيين استنادا إلى نظام أنشأته مؤسسة أوكيمو. |
Directivos de la OKIMO en Bunia dijeron al Grupo que, antes de partir para Kinshasa, Floribert Njabu dejó una de sus explotaciones mineras artesanales, denominada " Chantier: La Folie " , a su " esposa de guerra " , Bahati Anotani, vinculada al Jefe de la Agrupación de Mabilindey. | UN | وعلم الفريق من إدارة أوكيمو في بونيا أن فلوريبير نجابو قد ترك قبل رحيله إلى كينشاسا أحد حقول التعدين الحرفي تدعى ' ورشة: لافولي` ' لزوجته في الحرب`، باهاتي أنوتاني، التي تربطها صلة قرابة بزعيم تجمع مابيليندي. |
Se organizan actividades en todas las canteras, incluidas las situadas en las concesiones de OKIMO. | UN | وكافة محاجر الاستغلال تمارس أنشطتها، بما في ذلك المحاجر الواقعة في نطاق امتيازات مكتب مناجم الذهب بكيلوموتو. |