"olímpicos de verano" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأوليمبية الصيفية
        
    • الأولمبية الصيفية
        
    • الصيفية اﻷوليمبية
        
    El próximo año esa llama de paz iluminará la antigua ciudad de Beijing, anfitriona de los Juegos Olímpicos de Verano de 2008. UN وفي السنة القادمة، ستضيء شعلة السلام هذه مدينة بيجين التاريخية، التي تستضيف الألعاب الأوليمبية الصيفية لعام 2008.
    El año pasado, el Gobierno chino acogió con gran éxito, en Beijing, los XXIX Juegos Olímpicos de Verano y los XIII Juegos Paralímpicos. UN وفي العام الماضي، نجحت الحكومة الصينية في استضافة الدورة التاسعة والعشرين للألعاب الأوليمبية الصيفية ودورة الألعاب الأوليمبية الثالثة عشرة للمعوقين.
    Los Juegos Olímpicos de Verano, celebrados el año pasado en Beijing, fueron un éxito y mi delegación se enorgullece de que los Juegos hayan tenido lugar en Asia. UN إن الألعاب الأوليمبية الصيفية التي جرت العام الماضي في بيجين كانت ناجحة. ويشعر وفدي بالاعتزاز لأن الألعاب جرت في آسيا.
    Un proyecto similar será presentado por el Brasil en el momento oportuno como preparación de los Juegos Olímpicos de Verano de 2016. UN وستتقدم البرازيل بمشروع مماثل في الوقت المناسب من باب الاستعدادات للألعاب الأولمبية الصيفية في عام 2016.
    Pues, yo estuve haciendo una marca en nuestro TiVO, y estoy de vuelta de las juegos Olímpicos de Verano. Open Subtitles حسناً,لقد وضعت مستقبلاً قوياً لتلفازنا وأنا على طريقي للألعاب الأولمبية الصيفية
    Kazajstán ya ha puesto en marcha complejos programas orientados a objetivos para los atletas que competirán en los XXX Juegos Olímpicos de Verano en Londres, en 2012. UN وأعدت كازاخستان بالفعل خططاً وبرامج معقدة ومحددة الهدف للرياضيين المتنافسين في الدورة الثلاثين للألعاب الأوليمبية الصيفية التي تقام في لندن في عام 2012.
    Después llegó la noticia de que el Brasil organizará los Juegos Olímpicos de Verano en 2016, además de organizar la Copa Mundial en 2014. News-Commentary ثم جاءت أنباء استضافة البرازيل لدورة الألعاب الأوليمبية الصيفية في عام 2016 ـ هذا فضلاً عن استضافتها لنهائيات كأس العالم لكرة القدم في عام 2014.
    Ese año, Los Ángeles fue sede de los Juegos Olímpicos de Verano. Open Subtitles أقيمت دورة الألعاب الأوليمبية الصيفية في (لوس أنجلوس) ذاك العام
    En ese sentido, esperamos que en los próximos Juegos Olímpicos de Verano, que se celebrarán en Beijing el año próximo, se respeten los valores del deporte como forma ideal de estimular el cuerpo, la mente y el espíritu y, a su vez, superar las barreras del idioma, la política y la religión. UN وفي ذلك الصدد، يحدونا الأمل في أن تتمسك الألعاب الأوليمبية الصيفية المقبلة،المقرر أن تقام في بيجين العام المقبل، بالقيم الرياضية بوصفها السبيل الأمثل لتنشيط الجسم والعقل والروح، وأيضا للتغلب على حواجز اللغة والسياسة والدين.
    El Comité Olímpico Internacional organiza los Juegos de la Olimpiada (Juegos Olímpicos de Verano) y los Juegos Olímpicos de Invierno. UN تنظم اللجنة الأوليمبية الدولية ألعاب الأوليمبياد (الألعاب الأوليمبية الصيفية) والألعاب الأوليمبية الشتوية.
    Israel se enorgullece de su actitud competitiva a la vez que respetuosa en todas las competencias deportivas internacionales, y esperamos que los próximos Juegos Olímpicos de Verano en Londres representen la verdadera esencia del deporte como manera de promover la tolerancia y la coexistencia. UN وتعتز إسرائيل بنهجها التنافسي ومع ذلك المحترم إزاء جميع الأحداث الرياضية الدولية، ونأمل في أن تمثل الألعاب الأوليمبية الصيفية المقبلة في لندن الجوهر الحقيقي للرياضة بوصفها طريقا لتعزيز التسامح والتعايش.
    Es con esta perspectiva de desarrollo a largo plazo que el Brasil ha estado organizándose para recibir la Conferencia Río+20, la Copa del Mundo 2014 de la FIFA y los Juegos Olímpicos de Verano de 2016. UN وتستعد البرازيل، من هذا المنظور الإنمائي الطويل الأجل، لاستضافة مؤتمر ريو بعد مرور 20 سنة على انعقاده، وبطولة كأس العالم التي ينظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم في عام 2014، والألعاب الأوليمبية الصيفية في عام 2016.
    El COI organiza los Juegos de la Olimpiada (Juegos Olímpicos de Verano) y los Juegos Olímpicos de Invierno. A partir de 2010, el COI introducirá los Juegos Olímpicos Juveniles para deportes de verano y de invierno, con el propósito fundamental de luchar contra el sedentarismo, alentando a los jóvenes a participar en actividades físicas. UN تنظم اللجنة الأوليمبية الدولية ألعاب الأوليمبياد (الألعاب الأوليمبية الصيفية) والألعاب الشتوية الأوليمبية، واعتباراً من عام 2010، ستُدخل اللجنة الألعاب الأوليمبية للشباب في أنشطة الرياضة الصيفية والشتوية، وهدفها الرئيسي من ذلك هو مكافحة نمط قلة الحركة بتشجيع الشباب على المشاركة في الأنشطة البدنية.
    Recordando su resolución 62/4, de 31 de octubre de 2007, en la que decidió incluir en el programa provisional de su sexagésimo cuarto período de sesiones un subtema relativo a la construcción de un mundo pacífico y mejor mediante el deporte y el ideal olímpico, y recordando también su decisión anterior de examinar este subtema cada dos años, antes de cada celebración de los Juegos Olímpicos de Verano y de Invierno, UN إذ تشير إلى قرارها 62/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 الذي قررت فيه أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين البند الفرعي المعنون " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي " ، وإذ تشير أيضا إلى قرارها السابق أن تنظر في البند الفرعي كل سنتين قبل كل دورة من دورتي الألعاب الأوليمبية الصيفية والشتوية،
    Recordando su resolución 64/4, de 19 de octubre de 2009, en la que decidió incluir en el programa provisional de su sexagésimo sexto período de sesiones el subtema titulado " Construcción de un mundo pacífico y mejor mediante el deporte y el ideal olímpico " , y recordando también su decisión anterior de examinar ese subtema cada dos años, antes de cada celebración de los Juegos Olímpicos de Verano y de Invierno, UN إذ تشير إلى قرارها 64/4 المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2009 الذي قررت فيه أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والستين البند الفرعي المعنون " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي " ، وإذ تشير أيضا إلى قرارها السابق أن تنظر في البند الفرعي كل سنتين قبل كل دورة من دورتي الألعاب الأوليمبية الصيفية والشتوية،
    Resaltando de nuevo la relación entre el deporte y los derechos humanos, el Brasil, como país anfitrión de los Juegos Olímpicos de Verano de 2016, presentó en septiembre de 2011 una resolución titulada " Promoción del conocimiento, la comprensión y la aplicación de la Declaración Universal de Derechos Humanos mediante el deporte y el ideal olímpico " (resolución 18/23). UN 15 - واستنادا أيضا إلى الصلة بين الرياضة وحقوق الإنسان، قدمت البرازيل إلى المجلس، بوصفها البلد الذي يستضيف دورة الألعاب الأوليمبية الصيفية في عام 2016، قرارا عن " تعزيز الوعي بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وفهمه وتطبيقه من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي " (القرار 18/23).
    Casi todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas recientemente enviaron atletas a competir en los Juegos Olímpicos de Verano de Beijing, donde el mundo fue testigo de un notable espíritu deportivo tanto en su desempeño como en su conducta. UN أوفدت جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقريبا الرياضيين مؤخرا للتنافس في دورة الألعاب الأولمبية الصيفية في بيجين، حيث شهد العالم روحا رياضية متميزة، من حيث الأداء والسلوك.
    Kazajstán ha establecido los conceptos y los complejos programas orientados al logro de los objetivos para que los atletas entrenen en preparación para los XXX Juegos Olímpicos de Verano, a celebrarse en Londres en 2012, así como los XVI Juegos Asiáticos de Verano, a celebrarse en Guangzhou en 2010. UN لقد استحدثت كازاخستان المفاهيم والبرامج المتطورة المصممة لبلوغ أهداف محددة لتمكين الرياضيين من التدريب استعدادا لدورة الألعاب الأولمبية الثلاثين، التي ستعقد في لندن في عام 2012، وكذلك لدورة الألعاب الأولمبية الصيفية الآسيوية السادسة عشرة المقرر عقدها في غوانجو في عام 2010.
    Queremos destacar, en particular, el uso del deporte como un instrumento para el desarrollo y la paz, como lo demostraron todos los países durante los XXIX Juegos Olímpicos de Verano celebrados en Beijing. UN ونود أن ننوه على وجه التحديد باستخدام الرياضة وسيلة للتنمية والسلام، حسبما دللت عليه كل البلدان أثناء دورة الألعاب الأولمبية الصيفية التاسعة والعشرين في بيجين.
    Australia ha dedicado diversas actividades de concienciación pública a la conmemoración del Año Internacional, como el festival juvenil olímpico australiano, los juegos Olímpicos de Verano de 2005 para sordos, el programa de becas para mujeres deportistas de las zonas rurales y comunidades remotas y el programa de deporte y actividades recreativas para poblaciones indígenas. UN وكرست أستراليا العديد من أنشطة إذكاء وعي الجماهير للاحتفال بالسنة الدولية، مثل المهرجان الأولمبي الاسترالي للشباب، والألعاب الأولمبية الصيفية للصم لعام 2005، وتقديم منح رواد الرياضة للنساء في المجتمعات المحلية الريفية والنائية، وبرنامج الرياضة والترفيه للشعوب الأصلية.
    No cumpliría con mi deber si no aprovechase esta oportunidad para felicitar a las autoridades políticas y deportivas de Atenas por ser la sede de los Juegos Olímpicos de Verano en el año 2004. UN سأكون مقصرا لو أنني لم أنتهز هذه الفرصة ﻷهنئ السلطات السياسية والرياضية في أثينا لاستضافتها دورة اﻷلعاب الصيفية اﻷوليمبية في عام ٢٠٠٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus