El Excelentísimo Señor Ismail Omar Guelleh respondió a las observaciones y a las preguntas de los miembros del Consejo. | UN | ورد فخامة السيد عمر غيله على التعليقات والأسئلة التي وجهها أعضاء المجلس. |
El Consejo de Seguridad escuchó una exposición del Sr. Ismail Omar Guelleh. | UN | واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية من السيد اسماعيل عمر غيله. |
Excmo. Sr. Presidente Ismail Omar Guelleh Presidente de la República de Djibouti | UN | فخامة الرئيس إسماعيل عمر جيلة رئيس جمهورية جيبوتي |
Excmo. Sr. Ismail Omar Guelleh, Presidente de la República de Djibouti | UN | فخامة الرئيس اسماعيل عمر جيله رئيس جمهورية جيبوتي |
En este sentido, felicitamos al Presidente Ismail Omar Guelleh por sus incansables esfuerzos de mediación en el proceso de Djibouti, que culminó en la reciente elección de Abdikassim Salad Hassan como Presidente. | UN | ولذلك نشيد بالرئيس إسماعيل عمر غيلة على سعيه الدؤوب إلى الوساطة في عملية جيبوتي التي انتهت إلى انتخاب الرئيس عبد القاسم صلاة حسن. |
La iniciativa del Presidente de Djibouti, Ismail Omar Guelleh, que anunció en su discurso ante la Asamblea General en septiembre de 1999, ha hecho concebir esperanzas en Somalia y en otras partes. | UN | وكانت مبادرة رئيس جيبوتي إسماعيل عمر غيلي المعلن عنها في الخطاب الذي ألقاه في شهر أيلول/سبتمبر 1999 أمام الجمعية العمومية، مصدر أمل في الصومال وخارجه. |
El Consejo escucha una declaración del Excmo. Sr. Ismail Omar Guelleh. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به فخامة الرئيس اسماعيل عمر غله. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su pleno apoyo a la iniciativa adoptada recientemente por el Excmo. Sr. Presidente Ismaïl Omar Guelleh con respecto a la crisis en Somalia. | UN | أعرب رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم الكامل للمبادرة التي اضطلع بها مؤخرا صاحب الفخامة الرئيس اسماعيل عمر غوليه بشأن اﻷزمة في الصومال. |
El Sr. Ismail Omar Guelleh respondió a las observaciones y preguntas de los miembros del Consejo. | UN | ورد السيد اسماعيل عمر غيله على التعليقات والأسئلة التي وجهها أعضاء المجلس. |
Se le acusó de vender tarjetas de afiliación al MRD, organización prohibida por el Presidente Ismail Omar Guelleh en 2008. | UN | وقد اتهم ببيع بطاقات العضوية في حركة التجديد الديمقراطي والتنمية، وهي حركة حظرها الرئيس إسماعيل عمر غيله في عام 2008. |
Posteriormente, viajó a Djibouti, donde celebró consultas con el Presidente Ismail Omar Guelleh. | UN | وسافر بعد ذلك إلى جيبوتي، حيث أجرى مشاورات مع الرئيس إسماعيل عمر غيله. |
:: Su Excelencia Ismail Omar Guelleh, Presidente de la República de Djibouti | UN | - فخامة الرئيس إسماعيل عمر جيلة رئيس جمهورية جيبوتي |
- Excelentísimo Señor Ismail Omar Guelleh, Presidente de la República de Djibouti | UN | - فخامة الرئيس إسماعيل عمر جيلة رئيس جمهورية جيبوتي |
Excmo. Sr. Ismail Omar Guelleh, Presidente de la República de Djibouti | UN | فخامة الرئيس إسماعيل عمر جيله رئيس جمهورية جيبوتي |
El Presidente de Djibouti, Sr. Ismail Omar Guelleh, se dirigió al Consejo. | UN | وأدلى رئيس جيبوتي اسماعيل عمر جيله بكلمة أمام المجلس. |
El Presidente Ismail Omar Guelleh y sus empeñosos funcionarios fueron colaboradores competentes y compatriotas cuidadosos de nosotros, pero en última instancia fue la sociedad civil somalí la que halló en sí misma una reserva de sabiduría y la voluntad de perdonar. | UN | وكان الرئيس اسماعيل عمر غيلة والموظفون المتفانون التابعون له ميسرين كفؤين وزملاء مهتمين، بيد أن المجتمع المدني الصومالي تحلى في نهاية المطاف بالحكمة والرغبة في الصفح. |
En el contexto de las sesiones privadas, el Consejo celebró conversaciones directas con el Sr. Ismail Omar Guelleh, Presidente de Djibouti, sobre la situación en Somalia, el Sr. Nelson Mandela, facilitador del proceso de paz de Burundi, sobre la situación en Burundi, y el Sr. Susilo Bambang Yudhoyono, Enviado Especial del Gobierno de Indonesia, sobre la situación en Timor Oriental. | UN | وفي إطار الجلسات الخاصة، أجرى المجلس حوارا مباشرا مع رئيس جيبوتي إسماعيل عمر غيلي بشأن الحالة في الصومال؛ وميسِّر عملية السلام في بوروندي نلسون مانديلا بشأن الحالة في بوروندي؛ والمبعوث الخاص لحكومة إندونيسيا سوسيلو بامبانغ يودهويونو بشأن الحالة في تيمور الشرقية. |
En una sesión privada (4196ª sesión) celebrada el 14 de septiembre y presidida por el Sr. Modibo Sidibe, Ministro de Relaciones Exteriores de Malí, el Consejo fue informado de la situación en Somalia por el Sr. Ismail Omar Guelleh, Presidente de Djibouti. | UN | في جلسة خاصة (الجلسة 4196) عُقدت في 14 أيلول/سبتمبر ترأسها وزير خارجية مالي موديبو سيديبي، استمع المجلس إلى إحاطة بشأن الحالة في الصومال قدمها رئيس جيبوتي إسماعيل عمر غيلي. |
El pueblo de Djibouti ha reconocido la valía como hombre de Estado y la experiencia del Sr. Ismail Omar Guelleh, al confiarle, en vísperas del siglo XXI, el destino de nuestra nación. | UN | وهكذا شهد شعب جيبوتي للسيد إسماعيل عمر غله بصفات رجل الدولة وبالخبرة إذ عهد إليه، في مطلع القرن الحادي والعشرين، بمصير أمتنا. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su reconocimiento al Excmo. Sr. Presidente Ismaïl Omar Guelleh por su iniciativa y alentaron a Djibouti a que prosiguiese esta iniciativa con energía renovada para garantizar su éxito. | UN | وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن تقديرهم لفخامة الرئيس اسماعيل عمر غوليه على المبادرة التي اضطلع بها فعلا، وشجعوا جيبوتي على متابعة هذه المبادرة بمزيد من الهمة ضمانا لنجاحها. |
La reciente iniciativa del Presidente Ismail Omar Guelleh de Djibouti ha infundido esperanzas de que finalice el conflicto entre clanes en Somalia. | UN | وأثارت المبادرة التي أطلقها مؤخراً السيد إسماعيل عمر غويلله رئيس جمهورية جيبوتي أملاً في إنهاء النزاع العشائري في الصومال. |
Rendimos tributo a los esfuerzos sostenidos y sinceros del Presidente de Djibouti, Excmo. Sr. Ismail Omar Guelleh. | UN | ونشيد بالجهود الحثيثة والمخلصة التي بذلها رئيس جمهورية جيبوتي السيد إسماعيل عمر جوليه. |