En 1999, la UNCTAD siguió su colaboración con la OMC y el Centro de Comercio Internacional, como organismo coordinador de la promoción del acceso comercial de los países africanos. | UN | ففي عام 1999، واصل الأونكتاد تعاونه مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، وذلك باعتباره الوكالة الرائدة في تهيئة الفرص التجارية للبلدان الأفريقية. |
Por último, la Organización Mundial del Comercio (OMC) y el Centro de Comercio Internacional (CCI) han participado en muchos proyectos de cooperación técnica en la esfera de las cuestiones comerciales. | UN | وأخيراً، فإن العديد من مشاريع التعاون التقني في مجال المسائل التجارية تشترك فيها منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية. |
Con el objetivo puesto en lograr estadísticas de mayor calidad y armonizadas, la UNCTAD siguió colaborando con la OMC y el Centro de Comercio Internacional con respecto a la compilación y publicación de ediciones anuales y trimestrales sobre el comercio de servicios. | UN | وواصل الأونكتاد، سعيا منه إلى تحسين نوعية الإحصاءات ومواءمتها، العمل بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، على تصنيف ونشر النصوص السنوية والفصلية المتعلقة بتجارة الخدمات. |
Se siguen manteniendo conversaciones con la OMC y el Centro de Comercio Internacional sobre el comercio de servicios y el apoyo a las economías en desarrollo. | UN | ويواصل المعهد إجراء محادثات مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية حول مسألة التجارة في الخدمات ودعم الاقتصادات النامية. |
Otras organizaciones importantes aportaban asistencia técnica en esta esfera, como la OMC y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT (CCI) dentro de sus respectivas esferas de competencia, y sería necesario intensificar la cooperación y la coordinación entre esas organizaciones para evitar duplicaciones y para aprovechar al máximo los recursos escasos. | UN | وهناك منظمات أخرى هامة تقدم المساعدة التقنية في هذا الميدان، مثل منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، كل في مجالات اختصاصه، وسيلزم زيادة التعاون والتنسيق بين هذه المنظمات تلافياً للازدواج وتحقيقاً ﻷكبر استفادة ممكنة من الموارد النادرة. |
50. Para alcanzar estos objetivos es esencial eliminar las duplicaciones y fortalecer la cooperación entre las organizaciones internacionales pertinentes, en particular la UNCTAD, la OMC y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT, a fin de conservar los escasos recursos y utilizar plenamente las sinergias existentes y potenciales entre estas organizaciones. | UN | ٠٥- وتحقيقاً لهذه اﻷهداف، من اﻷساسي إزالة الازدواج وتعزيز التعاون بين المنظمات الدولية ذات الصلة، لا سيما اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية لﻷونكتاد والغات، من أجل المحافظة على الموارد النادرة والاستفادة الكاملة من التآزرات القائمة والمحتملة فيما بين هذه المنظمات. |
Además, el Senegal apoya plenamente el programa conjunto de la UNCTAD, la OMC y el Centro de Comercio Internacional (CCI) para la cooperación técnica en África. | UN | ٢٢ - وأعرب فضلا عن ذلك عن تأييد السنغال التام لبرنامج التعاون التقني ﻷفريقيا المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية. |
El JITAP participó, junto con la OMC y el Centro de Comercio Internacional (CCI), en la creación y el fortalecimiento de los centros de referencia de Kenya destinados al mundo académico, las empresas y los funcionarios. | UN | √ الاشتراك مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولي في إنشاء و/أو تعزيز مراكز مرجعية في كينيا لصالح الأوساط الأكاديمية وأوساط الأعمال التجارية والمسؤولين. |
Ucrania considera que la UNCTAD debería colaborar estrechamente con la OMC y el Centro de Comercio Internacional y aumentar la coordinación del programa mundial de desarrollo en la materia para evitar la duplicación de las iniciativas de fomento de la integración de todos los países en la economía mundial. | UN | وأضاف أن أوكرانيا ترى أن الأونكتاد يجب أن يتعاون، بشكل وثيق، مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية وأن يواصل تنسيق برنامج التنمية العالمي في هذا المجال لتفادي الازدواجية في مبادرات تشجيع إدماج جميع البلدان في الاقتصاد العالمي. |
23. La UNCTAD participó, con la OMC y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI), en la aplicación del JITAP. | UN | 23- وشارك الأونكتاد، مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، في تنفيذ البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية. |
Se está preparando un programa integrado de cooperación técnica para los países menos adelantados y otros países africanos, organizado conjuntamente por la UNCTAD, la OMC y el Centro de Comercio Internacional (CCI) con el fin de facilitar asistencia para el desarrollo de los recursos humanos y el fortalecimiento institucional y apoyar las medidas destinadas a fortalecer su capacidad de exportación. | UN | ٣٤ - ويشترك اﻷونكتاد حاليا مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية في وضع برنامج متكامل للتعاون التقني لفائدة أقل البلدان نموا والبلدان اﻷفريقية اﻷخرى لتقديم المساعدة في مجال تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات وتدابير الدعم الرامية إلى تعزيز القدرة على التصدير. |
14. En cooperación con otras organizaciones competentes, como la OMC y el Centro de Comercio Internacional, la UNCTAD ha organizado varias actividades de formación profesional y fomento de la capacidad acerca de las cuestiones relacionadas con las negociaciones comerciales, la adhesión a la OMC y el acceso de los PMA a los mercados. | UN | 14- نظم الأونكتاد، بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، من قبيل منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية عدة أنشطة للتدريب وبناء القدرات في مجال المفاوضات التجارية، والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، والسبل المتاحة لأقل البلدان نمواً للوصول إلى الأسواق. |
La UNCTAD, junto con la OMC y el Centro de Comercio Internacional (CCI), proporciona datos y análisis para 2 de los 16 indicadores establecidos para evaluar los progresos hacia el logro del objetivo 8 de los ODM (fomentar una asociación mundial para el desarrollo). | UN | ويقوم الأونكتاد، إلى جانب منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، بتقديم البيانات والتحليلات لمؤشرين من المؤشرات البالغ عددها 16 مؤشراً وضعت لقياس التقدم المحرز في بلوغ الهدف 8 (إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية) من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Además, la UNCTAD, junto con la OMC y el Centro de Comercio Internacional (CCI), lanzaron el Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica en Determinados Países Menos Adelantados de África y Otros Países Africanos (JITAP). | UN | وفضلاً عن ذلك، دشن الأونكتاد، بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية المشترك لصالح نخبة من أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الأفريقية (جيتاب)(). |
15. En junio de 2007 la UNCTAD, la OMC y el Centro de Comercio Internacional (CCI) publicaron conjuntamente Perfiles arancelarios en el mundo 2006, que contiene información sobre los aranceles consolidados y aplicados relativa a más de 150 países. | UN | 15- وفي حزيران/يونيه 2007، اشترك الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية في إصدار منشور World Tariff Profiles 2006 (لمحات عن التعريفات العالمية لعام 2006) الذي يحتوي على معلومات عن التعريفات الجمركية المطبقة والمثبّتة في أكثر من 150 بلداً. |
A fin de alcanzar esos objetivos, es fundamental que se elimine la duplicación y se refuerce la cooperación entre las organizaciones internacionales pertinentes, sobre todo la UNCTAD, la OMC y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT, para poder conservar los recursos escasos y aprovechar al máximo los mecanismos existentes y las posibilidades de cooperación entre esas organizaciones. | UN | ٥٠ - ويلزم، لتحقيق هذه اﻷهداف، القضاء على الازدواجية وتعزيز التعاون بين المنظمات الدولية ذات الصلة، ولا سيما اﻷونكتاد، ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد/مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة " غات " (، وذلك للحفاظ على الموارد المحدودة واستخدام التعاون القائم والمحتمل بين هذه المنظمات استخداما كاملا. |
A fin de alcanzar esos objetivos, es fundamental que se elimine la duplicación y se refuerce la cooperación entre las organizaciones internacionales pertinentes, sobre todo la UNCTAD, la OMC y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT, para poder conservar los recursos escasos y aprovechar al máximo los mecanismos existentes y las posibilidades de cooperación entre esas organizaciones. | UN | ٠٥ - ويلزم، لتحقيق هذه اﻷهداف، القضاء على الازدواجية وتعزيز التعاون بين المنظمات الدولية ذات الصلة، ولا سيما اﻷونكتاد، ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد/مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة " غات " (، وذلك للحفاظ على الموارد المحدودة واستخدام التعاون القائم والمحتمل بين هذه المنظمات استخداما كاملا. |