"omc y las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التجارة العالمية والأمم المتحدة
        
    Los arreglos administrativos disponen que el presupuesto del CCI debe ser compartido a partes iguales por la OMC y las Naciones Unidas. UN وتنص الترتيبات الإدارية على أن ميزانية المركز يجب أن تُقتسم مناصفةً بين كل من منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة.
    Además, muchos oradores pidieron una mayor coordinación entre las instituciones de Bretton Woods, la OMC y las Naciones Unidas. UN كما دعا العديد من المشاركين إلى زيادة التنسيق فيما بين مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة.
    Ya existen algunos arreglos destinados a mejorar esa coordinación, pero queda mucho por hacer para reforzar la coherencia y la uniformidad entre las instituciones financieras internacionales, la OMC y las Naciones Unidas. UN وتوجد فعلا بعض الترتيبات الكفيلة بتحسين هذا التنسيق. بيد أن هناك حاجة إلى كثير من الترتيبات لتوسيع نطاق الاتساق والتساوق بين المؤسسات المالية الدولية ومنظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة وتعزيزه.
    14. Es necesario formular un conjunto único de cuestiones para las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio (OMC) y las Naciones Unidas. UN " 14 - ويلزم صوغ مجموعة واحدة من القضايا لتتناولها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة.
    Es necesario formular un conjunto único de cuestiones para las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio (OMC) y las Naciones Unidas. UN 14 - ويلزم صوغ مجموعة واحدة من القضايا لتتناولها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة.
    Una mayor coherencia entre la OMC y las Naciones Unidas es esencial para reequilibrar el sistema comercial multilateral en favor del desarrollo. UN وتعد زيادة الاتساق بين منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة أمرا جوهريا لإعادة الاتزان إلى النظام التجاري المتعدد الأطراف لما فيه صالح التنمية.
    Se sugirió que las Naciones Unidas desempeñen un papel central en la supervisión, evaluación y coordinación de la cooperación internacional para el desarrollo y que la relación entre la OMC y las Naciones Unidas se sitúe sobre la misma base que la existente entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. UN وأشير إلى أنه ينبغي للأمم المتحدة القيام بدور أساسي في مجال رصد وتقييم وتنسيق التعاون الإنمائي الدولي وأن العلاقة بين منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة ينبغي أن توضع على نفس الأساس القائم بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Se sugirió que las Naciones Unidas desempeñen un papel central en la supervisión, evaluación y coordinación de la cooperación internacional para el desarrollo y que la relación entre la OMC y las Naciones Unidas se sitúe sobre la misma base que la existente entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. UN وأشير إلى أنه ينبغي للأمم المتحدة القيام بدور أساسي في مجال رصد وتقييم وتنسيق التعاون الإنمائي الدولي وأن العلاقة بين منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة ينبغي أن توضع على نفس الأساس القائم بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Se preguntó a la Sra. Riley qué hacían las ONG en Ginebra para promover una relación más estrecha entre la OMC y las Naciones Unidas. UN 12 - تساءلت السيدة رايلي عن مدى نشاط المنظمات غير الحكومية في جنيف في السعي إلى التأثير على الجهات المعنية من أجل توثيق العلاقة بين منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة.
    Sobre esa base, la contribución de la OMC y las Naciones Unidas ascendería a 34.086.050 francos suizos cada una para el bienio 2008-2009. UN وبناء على ذلك، يُقدَّر أن تسهم كل من منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة بمبلغ قدره 050 086 34 فرنكا سويسريا لفترة السنتين 2008-2009.
    Los recursos propuestos se compensan en parte por los ingresos previstos para el bienio, a saber, 500.000 francos suizos, lo que deja un importe neto de 74.179.600 francos suizos que será financiado por partes iguales por la OMC y las Naciones Unidas. UN وهذه الموارد المقترحة تعادلها جزئيا إيرادات متوقعة لفترة السنتين مقدارها 000 500 فرنك سويسري، مما ينجم عنه مبلغ صاف قدره 600 179 74 فرنك سويسري يقسم بالتساوي بين منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة.
    Las necesidades estimadas del Centro para 2014-2015 ascienden a 74.281.700 francos suizos y, para sufragar ese importe, las dos organizaciones -- la OMC y las Naciones Unidas -- aportarían 37.140.900 francos suizos cada una. UN وتبلغ الاحتياجات المقدرة للمركز للفترة 2014-2015 ما مقداره 700 281 74 فرنك سويسري، سيساهم فيه كل من منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة بمبلغ 900 140 37 فرنك سويسري.
    Como órgano subsidiario común de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y las Naciones Unidas -- éstas por conducto de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) -- , el CCI se ocupa concretamente de los aspectos operacionales de la promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones. UN وباعتبار المركز هيئة فرعية مشتركة بين منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة - التي تعمل من خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) - فإنه يقوم على وجه التحديد، بمعالجة الجوانب الإجرائية في مجال تنشيط التجارة وتنمية الصادرات.
    Como órgano subsidiario común de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y las Naciones Unidas -- éstas por conducto de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) -- , el Centro se ocupa concretamente de los aspectos operacionales de la promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones. UN وباعتبار المركز هيئة فرعية مشتركة بين منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة - التي تعمل من خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) - فإنه يقوم على وجه التحديد، بمعالجة الجوانب الإجرائية في مجال تنشيط التجارة وتنمية الصادرات.
    Como órgano subsidiario común de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y las Naciones Unidas -- éstas por conducto de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) -- , el Centro se ocupa concretamente de los aspectos operacionales de la promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones. UN وباعتبار المركز هيئة فرعية مشتركة بين منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة - التي تعمل من خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) - فإنه يقوم على وجه التحديد، بمعالجة الجوانب التشغيلية في مجال تنشيط التجارة وتنمية الصادرات.
    Como órgano subsidiario común de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y las Naciones Unidas -- éstas por conducto de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) -- , el CCI se ocupa concretamente de los aspectos operacionales de la promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones. UN وباعتبار المركز هيئة فرعية لمنظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة - التي تعمل من خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) - فإنه يقوم على وجه التحديد، بمعالجة الجوانب التشغيلية في مجال تنشيط التجارة وتنمية الصادرات.
    Creado inicialmente por el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) en 1964, el CCI funciona desde 1968 bajo los auspicios conjuntos del GATT/OMC y las Naciones Unidas, las cuales actúan por conducto de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). UN وقد أُنشئ المركز في بادئ الأمر بموجب مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (مجموعة غات) لعام 1964، ثم أصبح يعمل منذ عام 1968 تحت إشراف مشترك من مجموعة غات/منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة التي تتولى الإشراف عليه عن طريق مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد).
    Los recursos propuestos se compensan en parte con los ingresos previstos para el bienio de 400.000 francos suizos, lo que arroja un monto neto de 73.881.700 francos suizos, que se compartirá a partes iguales entre la OMC y las Naciones Unidas (A/68/6 (Sect. 13)/Add.1, cuadro 13.4). UN ويقابل هذه الموارد المقترحة جزئيا إيرادات متوقعة لفترة السنتين مقدارها 000 400 فرنك سويسري، مما يترك مبلغا صافيه 700 881 73 فرنك سويسري يقسم بالتساوي بين منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة (A/68/6 (Sect. 13)/Add.1، الجدول 13-4).
    23. Atribuimos gran importancia al objetivo de crear un sistema de comercio internacional nuevo, equitativo y justo, y de modificar la base y el proceso de adopción de decisiones de los principales instrumentos e instituciones de gestión económica y política mundial, a saber, las instituciones de Bretton Woods, la OMC y las Naciones Unidas (especialmente el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas). UN 23- وإننا نعلق أهمية كبرى على بناء نظام تجاري دولي جديد يقوم على العدل والإنصاف، وتغيير الأسس التي تقوم عليها الصكوك والمؤسسات الرئيسية المعنية بإدارة الشؤون الاقتصادية والسياسية العالمية، وعملية اتخاذ القرار فيها، أي مؤسستي بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة (وبوجه خاص مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة).
    23. Atribuimos gran importancia al objetivo de crear un sistema de comercio internacional nuevo, equitativo y justo, y de modificar la base y el proceso de adopción de decisiones de los principales instrumentos e instituciones de gestión económica y política mundial, a saber, las instituciones de Bretton Woods, la OMC y las Naciones Unidas (especialmente el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas). UN 23- وإننا نعلق أهمية كبرى على بناء نظام تجاري دولي جديد يقوم على العدل والإنصاف، وتغيير الأسس التي تقوم عليها الصكوك والمؤسسات الرئيسية المعنية بإدارة الشؤون الاقتصادية والسياسية العالمية، وعملية اتخاذ القرار فيها، أي مؤسستي بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة (وبوجه خاص مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus