"omm y el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العالمية لﻷرصاد الجوية وبرنامج
        
    • العالمية للأرصاد الجوية والمجلس
        
    • العالمية للأرصاد الجوية والوكالة
        
    • والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج
        
    • الدولية والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية
        
    • العالمية للأرصاد الجوية والبرنامج
        
    Además, el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos, que fue establecido por la OMM y el PNUMA, podría perfectamente realizar las evaluaciones integradas necesarias. UN وعلاوة على ذلك، يستطيع الفريق الدولي المعني بتغير المناخ الذي أنشأته المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يقدم قطعا التقييمات المتكاملة اللازمة.
    En el plano internacional, uno de los principales programas de información científica de la actualidad es el del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), patrocinado por la OMM y el PNUMA. UN وعلى الصعيد الدولي، فمن البرامج الرئيسية الجارية في مجال التقييم العلمي برنامج الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ الذي ترعاه المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    También hicieron declaraciones representantes del Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO), la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وأدلى ببيانات أيضاً ممثلو كل من النظام العالمي لمراقبة المحيطات والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    El Programa de Vigilancia Atmosférica Mundial, iniciado conjuntamente por la OMM y el CIUC, tiene un componente significativo en la Antártida. UN 46 - يشتمل البرنامج العالمي لبحوث المناخ، الذي أنشئ بالاشتراك بين المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمجلس الدولي للتحادات العلمية، على عنصر أنتاركتيكي مهم.
    El promedio de edad del personal del cuadro orgánico es más alto en el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), la FAO, la Organización Marítima Internacional (OMI), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), la UNESCO, la ONUDI, la OACI, la OMS, la OMM y el OIEA. UN ومتوسط العمر لموظفي الفئة الفنية في صندوق الأمم المتحدة للسكان والفاو والمنظمة البحرية الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات واليونسكو واليونيدو ومنظمة الطيران المدني الدولي ومنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، أعلى من ذلك.
    La Convención, la OMM y el PNUD fueron los principales organizadores. UN وتولت الاتفاقية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي رئاسة تنظيم الدورة.
    27. En el plano internacional, el principal programa de evaluación científica en marcha es el del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos (IPCC), patrocinado por la OMM y el PNUMA. UN ٢٧ - وعلى الصعيد الدولي، يتمثل برنامج التقييم العلمي الرئيسي الجاري تنفيذه في برنامج الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، الذي ترعاه المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    - el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) de la OMM y el PNUMA; UN - فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والمشترك بين المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛
    La OMM y el PNUMA cooperan en los trabajos del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN ٢٩ - وتتعاون حاليا المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في العمل الذي يقوم به الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    El Decenio coincidió con un incremento del interés en la elaboración de modelos, la formulación de pronósticos y la vigilancia del clima a escala mundial, así como de las primeras etapas de desarrollo del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, administrado por la OMM y el PNUMA, y de la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وتزامن العقد مع ازدياد الاهتمام بإعداد نماذج لظواهر المناخ العالمي والتنبؤ بهذه الظواهر ورصدها، وكذلك مع المراحل الباكرة لنمو الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ الذي تديره المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية لتغير المناخ.
    - El PNUMA pondrá a disposición del proceso de la Convención su capacidad de hacer evaluaciones del medio ambiente mundial y de idear metodologías al respecto mediante, entre otros mecanismos, el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático de la OMM y el PNUMA; además, prestará asesoramiento en materia de derecho ambiental internacional; UN - سيضع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة قدرته على التقييم البيئي العالمي والتنمية المنهجية في خدمة عملية الاتفاقية، من خلال عدة هيئات منها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المشترك بين المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وسيوفر المشورة بشأن القانون البيئي الدولي.
    43. EL OSACT tomó asimismo nota de que, además de colaborar con sus órganos tutelares, la OMM y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el IPCC colaboraba con otras organizaciones internacionales competentes, pues era necesario tener un asesoramiento científico y técnico objetivo, y puso de relieve la importancia de dicha colaboración. UN ٣٤- ولاحظت الهيئة الفرعية كذلك أن الفريق الحكومي الدولي يتعاون مع منظمات دولية مختصة أخرى، إضافة إلى منظمتيه الراعيتين وهما المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، لتلبية الحاجة إلى المشورة العلمية والتقنية الموضوعية، وأكدت الهيئة الفرعية على أهمية هذا التعاون.
    El Sr. DON NANJIRA (Organización Meteorológica Mundial (OMM)) recuerda que la primera reunión del Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención General sobre los Cambios Climáticos fue celebrada por la OMM y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en 1990. UN ٢٣ - السيد دون مانجيرا )المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية(: أشار إلى أن الاجتماع اﻷول للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية متعلقة بتغير المناخ عقد بمبادرة من المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في عام ١٩٩٠.
    La OMS, la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y el PNUMA llevaron a cabo una evaluación conjunta de las posibles repercusiones sanitarias del cambio climático a nivel mundial, incluidos el paludismo y las enfermedades diarreicas. UN ٠٣ - واشتركت منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إجراء تقييم للتأثيرات الصحية المحتملة للتغير العالمي للمناخ، بما في ذلك تأثيراته على الملاريا وأمراض اﻹسهال.
    Comisión Oceanográfica Intergubernamental (UNESCO/COI), Banco Mundial, Fondo para el Medio Ambiente, Mundial del Banco Mundial, el PNUD y el PNUMA (FNAM), Organización Meteorológica Mundial (OMM), Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático de la OMM y el PNUMA (IPCC), Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI), Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المشترك بين المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    h) Tomó nota del proyecto que estaban desarrollando la OMS, la OMM y el PNUMA para establecer una red entre organismos sobre cambio climático y salud humana, a fin de prestar asistencia a los países en la evaluación de las consecuencias de los cambios climáticos para la salud humana y mejorar el acceso a la información pertinente. UN )ح( أحاطت علماً بمشروع تطوره منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ﻹنشاء شبكة مشتركة بين الوكالات عن تغير المناخ والصحة اﻹنسانية بغية مساعدة البلدان على تقييم آثار تغير المناخ على صحة اﻹنسان، وتحسين الوصول إلى المعلومات ذات الصلة؛
    21. El PNUMA, la FAO, la COI, la OMM y el CIUC continuarán cooperando en el marco del Grupo de Patrocinadores de los sistemas mundiales de observación. UN 21- كما يواصل كل من اليونيب والفاو واللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمجلس الدولي للعلوم التعاون في إطار فريق الجهات الراعية لنظم الرصد العالمية.
    El Programa Mundial de Investigaciones Climáticas, iniciado en forma conjunta por la OMM y el CIUC, tiene un importante componente antártico. UN 47 - ويشتمل البرنامج العالمي لبحوث المناخ، الذي أنشئ بالاشتراك بين المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمجلس الدولي للاتحادات العلمية، على عنصر أنتاركتيكي هام.
    El Sistema Mundial de Observación de los Océanos, creado por la Comisión Oceanográfica Internacional de la UNESCO, la OMM y el Consejo Internacional de Uniones Científicas, hace posible predecir circunstancias climáticas extremas, como los fenómenos de El Niño y La Niña. UN وقامت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمجلس الدولي للاتحادات العلمية بإنشاء النظام العالمي لرصد المحيطات، الذي يوفر القدرة على التنبؤ بالأحداث الجوية الشديدة مثل النينيو/النينيا.
    El promedio de edad del personal del cuadro orgánico es más alto en el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), la FAO, la Organización Marítima Internacional (OMI), la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), la UNESCO, la ONUDI, la OACI, la OMS, la OMM y el OIEA. UN ومتوسط العمر لموظفي الفئة الفنية في صندوق الأمم المتحدة للسكان والفاو والمنظمة البحرية الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات واليونسكو واليونيدو ومنظمة الطيران المدني الدولي ومنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، أعلى من ذلك.
    En 1999 se iniciaron las actividades conjuntas de la Red Interinstitucional, con la participación de la OMS, la OMM y el PNUMA. UN وبدأت أنشطة الشبكة المشتركة بين الوكالات في عام 1999، بمشاركة منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Las observaciones e investigaciones sobre el clima, incluidas las interrelaciones de los océanos y el clima, se llevan a cabo en el sistema de las Naciones Unidas con arreglo al Programa Mundial de Investigaciones Climáticas (PMIC), copatrocinado por la COI, la OMM y el Consejo Internacional para las Ciencias. UN ٦٢١ - يجري الاضطلاع بأعمال الرصد والبحث المتعلقة بالمناخ، بما في ذلك العلاقات المترابطة للمحيطات والمناخ، في منظومة اﻷمم المتحدة في إطار البرنامج العالمي لبحوث المناخ، الذي تشترك في اﻹشراف عليه اللجنة اﻷوقيانوغرافية الدولية والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والمجلس الدولي للاتحادات العلمية.
    El Sistema Mundial de Observación del Clima trataba de reforzar sus actividades en el campo de la modelización regional en colaboración con la OMM y el PMIC. UN وينشد النظام العالمي لمراقبة المناخ(15) تعزيز أنشطته في مجال وضع النماذج بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والبرنامج العالمي لبحوث المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus