"oms y el fnuap" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    El UNICEF tiene previsto examinar la experiencia recogida en todo el mundo, a ese respecto, en colaboración con la OMS y el FNUAP, a fines de 1998. UN وتخطط اليونيسيف للقيام في آواخر عام ١٩٩٨ بإجراء استعراض للخبرة العالمية في هذا المجال بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La OMS y el FNUAP han establecido indicadores de salud reproductiva. UN ووضعت منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مؤشرات تتعلق بالصحة اﻹنجابية.
    También se están ejecutando proyectos conjuntos con la Organización Internacional del Trabajo (OIT) para promover el empleo, y con la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el FNUAP para promover la salud genésica de la mujer mediante la formulación de orientaciones nacionales sobre planificación de la familia. UN وثمة مشاريع أخرى مشتركة مع منظمة العمل الدولية لتعزيز العمالة ومع منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان تشمل مبادرات لتحسين الصحة اﻹنجابية للمرأة بوضع مبادئ توجيهية وطنية بشأن تنظيم اﻷسرة.
    Las actividades incluyen la colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas, por ejemplo, la OMS y el FNUAP. UN وتضمنت الجهود التي تبذلها بالتعاون مع الهيئات اﻷخرى في اﻷمم المتحدة بما فيها منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    En la estimación del Banco Mundial se incluyen las medidas de prevención del SIDA y de planificación de la familia, pero tal vez dicha estimación no coincida del todo con otras efectuadas por la OMS y el FNUAP con respecto a las mismas actividades. UN ويتضمن تقدير البنك الدولي التدابير الموضوعة للوقاية من مرض اﻹيدز وتنظيم اﻷسرة، بيد أن هذه التدابير قد لا تنسجم كليا مع التقديرات اﻷخرى لمنظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان من أجل اﻷنشطة ذاتها.
    El Alto Comisionado ha dado amplia difusión a las Normas mencionadas y, a título experimental, ha puesto en marcha un proyecto comunitario de integración de las personas con discapacidad, elaborado conjuntamente con el PNUD, la OMS y el FNUAP. UN وقد نشرت على نطاق عريض القواعد المشار اليها أعلاه، كما بدأت على سبيل التجربة في تنفيذ مشروع مجتمعي ﻹدماج المعوقين وذلك بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Como parte del seguimiento regional de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, estaba prevista la celebración de una reunión con la OMS y el FNUAP encaminada a aumentar la capacidad de los órganos gubernamentales y de otras instituciones para planificar y aplicar estrategias en pro de la maternidad sin riesgo y de la salud genética en la región árabe. UN وكجزء من المتابعة اﻹقليمية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، جرى التخطيط لاجتماع مع منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لرفع قدرة الحكومات المناظرة وغيرها على إعداد وتنفيذ استراتيجية من أجل أمومة وصحة إنجابية سليمتين في المنطقة العربية.
    b) Que examine con la OMS y el FNUAP: UN )ب( أن يناقش مع منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ما يلي:
    Se están elaborando indicadores de la reducción de la mortalidad materna en colaboración con la OMS, donantes bilaterales y expertos de los países en desarrollo. La OMS y el FNUAP han colaborado en la labor del UNICEF vinculada con la salud materna y la supervivencia. UN ويجري حاليا وضع مؤشرات لهذه العملية تتعلق بخفض وفيات اﻷمهات في البلدان النامية وذلك في شراكة مع منظمة الصحة العالمية، وجهات مانحة ثنائية وخبراء، وما فتئت منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان يشتركان في عمل اليونيسيف المتعلق بصحة اﻷم وبقائها على قيد الحياة.
    Asimismo, en 1998 el UNICEF trabajó con la OMS y el FNUAP en la elaboración de criterios relativos a servicios sanitarios de fácil acceso para la mujer, que constituirán la primera fase de la definición de normas universales en esta esfera. UN وعملت اليونيسيف أيضا مع منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال عام ١٩٩٨ لوضع معايير الخدمات الصحية " الصديقة للمرأة " ، التي توفر الخطوة اﻷولى في تعريف المعايير العالمية في هذا المجال.
    a) Que estudie con el Banco Mundial, la OMS y el FNUAP la posibilidad de que el Banco Mundial forme parte del CCS; UN )أ( أن تناقش مع البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان إمكانية انضمام البنك الدولي إلى لجنة التنسيق المعنية بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان،
    En respuesta a preguntas formuladas acerca de la supervisión mediante indicadores de la marcha de los programas, se informó que en Bangladesh, Egipto y Malí se estaba utilizando ese tipo de indicadores, que se habían formulado en colaboración con la OMS y el FNUAP. UN ٩٢ - وردا على اﻷسئلة بشأن الرصد باستخدام مؤشرات العمليات، أبلغ المتكلمون بأنه يجري استخدام مؤشرات العمليات الموضوعة بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في رصد البرامج في بنغلاديش ومالي ومصر.
    En respuesta a preguntas formuladas acerca de la supervisión mediante indicadores de la marcha de los programas, se informó que en Bangladesh, Egipto y Malí se estaba utilizando ese tipo de indicadores, que se habían formulado en colaboración con la OMS y el FNUAP. UN ٢٩٧ - وردا على اﻷسئلة بشأن الرصد باستخدام مؤشرات العمليات، أبلغ المتكلمون بأنه يجري استخدام مؤشرات العمليات الموضوعة بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في رصد البرامج في بنغلاديش ومالي ومصر.
    A la reunión, que tuvo lugar en Oslo, los días 23 y 25 de abril de 1996, asistieron participantes de 22 países en desarrollo y 16 países donantes, más representantes del FMI, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), el Banco Mundial, el PNUD, la UNESCO, el UNICEF, la OMS y el FNUAP. UN وحضر الاجتماع، المعقود في أوسلو في الفترة من ٢٣ إلى ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦، مشتركون من ٢٢ بلدا ناميا و ١٦ بلدا مانحا فضلا عن ممثلين لصندوق النقد الدولي، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، والبنك الدولي، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واليونسكو، واليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    15. Contra este fondo, la División para el Adelanto de la Mujer, junto con la OMS y el FNUAP, y en asociación con la Secretaría del Commonwealth, organizó una reunión de un grupo de expertos sobre La mujer y la salud: la incorporación de las perspectivas de género en el sector de salud, que fue patrocinada por el Ministerio tunecino de la Mujer y Asuntos de la Familia en Túnez, del 28 de septiembre al 2 de octubre de 1998. UN ١٥ - واستنادا إلى ذلك، قامت شعبة النهوض بالمرأة باﻹشتراك مع منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبالتعاون مع اﻷمانة العامة للكومنولث، بتنظيم اجتماع لفريق من الخبراء حــول المـرأة والصحة - مراعاة منظور الجنس في القطاع الصحي، استضافته وزارة شؤون المرأة واﻷسرة في تونس، في الفترة من ٢٨ أيلول/سبتمبر إلى ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus