Todas las peticiones y solicitudes de información de las ONG de derechos humanos se tratan con atención y respecto. | UN | وتعالج جميع الطلبات والاستفسارات المقدمة من المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان بعناية واحترام. |
48 reuniones con ONG de derechos humanos | UN | عقد 48 اجتماع مع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان |
Todas las ONG de derechos humanos establecidas en Battambang participaron activamente en esta celebración. | UN | واشتركت جميع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في باتامبانغ بنشاط في هذا الحدث. |
Este se siente profundamente agradecido por los esfuerzos de las ONG de derechos humanos. | UN | وتشعر اللجنة ببالغ الامتنان للجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان. |
Un organismo interministerial de alto nivel supervisa constantemente la observancia de los derechos humanos y toma decisiones al respecto, mientras las organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos participan en sus reuniones. | UN | وأضاف أن هيئة وزارية مشتركة رفيعة المستوى ترصد باستمرار مسائل حقوق اﻹنسان وتتخذ قرارات بشأنها، فيما تشارك منظمات غير حكومية معنية بحقوق اﻹنسان في اجتماعات تلك الهيئة. |
Las ONG de derechos humanos son ahora más visibles, están más organizadas y tienen más interés en participar activamente en el proceso de paz. | UN | فالمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان حاضرة بقوة، ومنظمة وتوّاقة للمشاركة بفعالية في عملية السلام. |
17.30 a 19.30 horas: Reunión con la sociedad civil y las ONG de derechos humanos | UN | 30/17 - 30/19: اجتماع مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان |
10.00 a 12.00 horas: Reunión con la sociedad civil y las ONG de derechos humanos | UN | 00/10 - 00/12: لقاء مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان |
Sin embargo, el Comité lamenta que las ONG de derechos humanos no participaran en la preparación del informe. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالأسف لعدم إشراك المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في إعداد التقرير. |
Promovió reformas democráticas en el Congreso y ONG de derechos humanos de Marruecos | UN | عرفت بالإصلاحات الديمقراطية المغربية داخل الكونغرس وفي المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان |
Al parecer respaldaban esta alegación una ONG de derechos humanos y el abogado del primer autor en Turquía. | UN | ويُزعم أن هذا الادعاء تؤيده إحدى المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان ومحامي صاحب الشكوى الأول في تركيا. |
Desde 1993 es defensor de los derechos humanos y activista de varias ONG de derechos humanos | UN | مدافع عن حقوق الإنسان وناشط في العديد من المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، منذ عام 1993: |
El Comité lamenta que este entorno pueda tener una repercusión negativa en el número de ONG de derechos humanos existentes en el Estado parte. | UN | وتأسف اللجنة لأنّ هذه البيئة قد تؤثر سلبياً على عدد المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان الموجودة في الدولة الطرف. |
El rol de las ONG de derechos humanos ha sido crucial en la historia del país. | UN | ١٥٤ - وقد كان دور المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان حاسما في تاريخ البلد. |
El Sr. Blaise Baise, presidente de Pax Christi y coordinador de la red provincial de ONG de derechos humanos habría sido objeto de amenazas por parte de las autoridades de la CCD-Goma. | UN | وربما تعرض السيد بليز بيز، رئيس منظمة السلام المسيحي ومنسق الشبكة الإقليمية للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، للتهديدات من جانب سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما. |
Celebra que se haya consultado con las ONG de derechos humanos al preparar el informe, y que el Estado Parte haya dado garantías de que proseguirá ese diálogo en el futuro. | UN | وتقدر التشاور مع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان عند إعداد التقرير، وتأكيدات الدولة الطرف بأنها ستستمر في هذا الحوار في المستقبل. |
14.00 a 15.30 horas: Reunión con las ONG de derechos humanos | UN | 00/14-30/15: اجتماع مع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان |
19.00 a 19.15 horas: Entrevista con los responsables de las ONG de derechos humanos de Kivu Meridional | UN | 00/19-15/19: مقابلة مع مسؤولي المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في جنوب كيفو |
Entre los miembros del subgrupo sobre derechos humanos hay ONG de derechos humanos, así como asociados pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ويشمل أعضاء المجموعة الفرعية لحقوق الإنسان المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان وكذلك شركاء الأمم المتحدة المعنيين. |
Miembro de la junta ejecutiva de cuatro ONG de derechos humanos y asociaciones jurídicas profesionales | UN | عضو في المجلس التنفيذي لأربع منظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان ورابطات قانونية مهنية. |
58. En febrero de 2011, varias ONG de derechos humanos establecieron una alianza oficiosa a fin de intensificar una campaña contra la pena de muerte en Tailandia. | UN | 58- وفي شباط/فبراير 2011، أنشأت عدة منظمات غير حكومية تُعنى بحقوق الإنسان ائتلافاً غير رسمي لتكثيف حملة مناهِضة لعقوبة الإعدام في تايلند. |
La Oficina prosiguió sus trabajos sobre la venganza callejera (linchamientos) y las condiciones imperantes en las cárceles, continuó investigando los casos no resueltos y prestó asistencia a las ONG de derechos humanos en el desempeño eficaz de su labor, así como a los defensores camboyanos de los derechos humanos que habían recibido amenazas contra su integridad física. | UN | وتابع المكتب جهوده السابقة بشأن أعمال القتل الانتقامية في الشوارع (القتل على أيدي الغوغاء) والأوضاع في السجون، وواصل التحقيق في الحالات غير المحسومة، وقدم المساعدة للمنظمات غير الحكومية لكي تنجز عملها بصورة فعالة. كما قدم المساعدة للمدافعين عن حقوق الإنسان الذين يواجهون تهديدات لسلامتهم. |
El Comité alienta además al Estado parte a que promueva la creación de ONG de derechos humanos en Mónaco. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف، إضافة إلى ذلك، على دعم إنشاء منظمات غير حكومية تعنى بحقوق الإنسان في إمارة موناكو. |
Es fundador y presidente de la Organización para los Derechos Humanos y el Desarrollo, ONG de derechos humanos que también presta asistencia humanitaria a las personas de origen étnico nuba en Kordofán del Sur. | UN | والسيد حسين من نوبيي جنوب كردفان، وهو مؤسس ورئيس منظمة حقوق الإنسان والتنمية، وهي منظمة غير حكومية لحقوق الإنسان تقدم أيضاً مساعدات إنسانية للسكان ذوي الأصول النوبية في جنوب كردفان. |
134. En el Reino Unido funcionan numerosas organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos. | UN | 134- هناك الكثير من منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية العاملة في المملكة المتحدة. |