"ong del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير الحكومية في
        
    • المنظمات غير الحكومية بإدارة
        
    • غير الحكومية التابع
        
    • غير حكومية من
        
    • والمنظمات غير الحكومية هذا
        
    • غير الحكومية التابعة
        
    Esta cuestión es de particular interés para las ONG del Sur y para varias otras ONG que no tienen oficina en Ginebra. UN وتتسم هذه المسألة بأهمية خاصة بالنسبة للمنظمات غير الحكومية في الجنوب وعدة منظمات غير حكومية أخرى ليس لها مكتب في جنيف.
    Las ONG del Brasil habían sido aliadas del Gobierno en la labor de mejora de la situación de los derechos humanos. UN وقد كانت المنظمات غير الحكومية في البرازيل شريكات الحكومة في تحسين معايير حقوق الإنسان.
    Reunión informativa de la Sección de ONG del DIP UN إحاطة إعلامية مشتركة مقدمة شعبة المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون الإعلام
    Reunión informativa de la Sección de ONG del DIP UN إحاطة إعلامية يقدمها قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون الإعلام
    PDHRE participó en varias reuniones sobre los objetivos de desarrollo del Milenio celebradas por la Sección de las ONG del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وشاركت المنظمة في العديد من الاجتماعات التي عقدها قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se sugirió incorporar a representantes de las comunidades indígenas, ONG del Sur, compañías locales y empresas públicas. UN وشملت الاقتراحات إشراك ممثلين للمجتمعات الأصلية ومنظمات غير حكومية من الجنوب وشركات محلية ومؤسسات حكومية.
    El tema de la reunión informativa de la Sección de ONG del Departamento de Información Pública (DIP) será el siguiente: “Estrategias innovadoras en materia de biodiversidad y seguridad alimentaria en la lucha contra el hambre” (en observancia del Día Mundial de la Alimentación, que se celebrará el 18 de octubre. UN سيكون موضوع الإحاطة الإعلامية المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية هذا الأسبوع هو ' ' التنوع البيولوجي والأمن اللغذائي: استراتيجيات مبتكرة لمكافحة الجوع (وذلك بمناسبة يوم الأغذية العالمي).
    Asimismo, la IL ha participado en los distintos foros de ONG del Consejo de Europa. UN واشتركت المنظمة أيضاً في مختلف محافل المنظمات غير الحكومية التابعة لمجلس أوروبا.
    iv) Número de proyectos para los cuales las ONG del Iraq han solicitado la financiación del Fondo de Respuesta de Emergencia UN ' 4` عدد المشاريع التي تقدمت المنظمات غير الحكومية في العراق بطلبات للحصول على تمويل لها من صندوق الاستجابة للطوارئ
    Federación de las ONG del Togo (FONGTO) UN الاتحاد الفيدرالي للمنظمات غير الحكومية في توغو
    Unión de las ONG del Togo (UONGTO) UN اتحاد المنظمات غير الحكومية في توغو
    El objetivo de la Ley es establecer una autoridad única en lo tocante al registro y la regulación de todas las ONG del país. UN وكان القصد من هذا القانون هو أن يعمل كسلطة وحيدة لتسجيل وتنظيم جميع المنظمات غير الحكومية في كينيا.
    Ayudo a ONG del país para proyectos de agua potable. Open Subtitles كنت أساعد المنظمات غير الحكومية في البلاد لبناء مشاريع المياه النظيفة
    Con este taller se trata de garantizar la asociación duradera entre las ONG del norte y las del sur, y entre éstas y los distintos agentes institucionales. UN وكان هدف حلقة العمل هذه هو تكريس قيام شراكة مستديمة بين المنظمات غير الحكومية في الشمال وفي الجنوب، وبين هذه المنظمات الأخيرة والجهات المؤسسية المعنية المختلفة.
    Reunión de información de la Sección de ONG del DIP UN إحاطة إعلامية يقدمها قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون الإعلام
    Reunión de información de la Sección de ONG del DIP UN إحاطة إعلامية يقدمها قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون الإعلام
    Reunión de información de la Sección de ONG del DIP UN إحاطة إعلامية يقدمها قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون الإعلام
    Reunión de información de la sección de ONG del DIP UN إحاطة إعلامية يقدمها قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون الإعلام
    Reunión de información de la Sección de ONG del DIP UN إحاطة إعلامية يقدمها قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون الإعلام
    Oxfam América es un afiliado de Oxfam Internacional, que también está reconocida como entidad consultiva por parte de la Subdivisión de ONG del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, como también lo está Oxfam Gran Bretaña. No obstante, Oxfam América es una entidad independiente constituida como organización sin fines de lucro en Massachusetts. UN ومنظمة أوكسفام الأمريكية هي فرع من منظمة أوكسفام الدولية التي تتمتع مثل أوكسفام بريطانيا العظمى بمركز استشاري لدى فرع المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بيد أن منظمة أوكسفام الأمريكية هي كيان مستقل يندرج بوصفه منظمة غير مدرة للربح في ماساشوستس.
    La UNCTAD también debería tratar de añadir la perspectiva de los países en desarrollo en un debate que estaba impulsado sobre todo por organizaciones no gubernamentales (ONG) del Norte. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يسعى بجدية إلى إدراج منظور البلدان النامية في المناقشة التي تقوم بحفزها في أغلب الأحيان منظمات غير حكومية من بلدان الشمال.
    El tema de la reunión informativa de la Sección de ONG del Departamento de Información Pública (DIP) será el siguiente: “Estrategias innovadoras en materia de biodiversidad y seguridad alimentaria en la lucha contra el hambre” (en observancia del Día Mundial de la Alimentación). UN سيكون موضوع الإحاطة الإعلامية المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية هذا الأسبوع هو ' ' التنوع البيولوجي والأمن اللغذائي: استراتيجيات مبتكرة لمكافحة الجوع (وذلك بمناسبة يوم الأغذية العالمي).
    Fue elegida centro de coordinación regional para el Norte de África de la red de ONG del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وقد انتُخبت الشبكة كمركز تنسيق إقليمي لشمال أفريقيا في شبكة المنظمات غير الحكومية التابعة لمرفق البيئة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus