Así pues, la cooperación con las ONG y las organizaciones comunitarias puede ofrecer una base sólida para una acción eficaz. | UN | ومن ثم فإن التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية يمكن أن يوفر أساساً متيناً للعمل الفعال. |
Procesos de participación con la sociedad civil, las ONG y las organizaciones comunitarias | UN | 1: العمليات التشاركية التي تضم المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية المحلية |
1. Procesos de participación con la sociedad civil, las ONG y las organizaciones comunitarias | UN | 1: عمليات الشراكة التي يسهم فيها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية |
Un país dispone de un mecanismo financiero exclusivamente para las ONG y las organizaciones comunitarias. | UN | ولدى أحد هذه البلدان آلية مالية مخصصة بصورة حصرية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
Coordinar las actividades de las ONG y las organizaciones comunitarias femeninas a nivel regional. | UN | وتنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي النسائية على المستوى الإقليمي. |
La participación efectiva de la sociedad civil, las ONG y las organizaciones comunitarias, así como de los científicos está en aumento, al igual que la descentralización. | UN | وتتزايد المشاركة الفعالة من قِبَل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية والأوساط العلمية، كما تتزايد اللامركزية. |
1. Procesos de participación con la sociedad civil, las ONG y las organizaciones comunitarias | UN | 1: العمليات القائمة على المشاركة التي يسهم فيها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية |
Las ONG y las organizaciones comunitarias de promoción cumplen un papel trascendental en la movilización de recursos nacionales. | UN | وتؤدي أنشطة الدعوة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية دوراً رئيسياً في تعبئة الموارد المحلية. |
El Relator Especial insta a los Estados a que colaboren con los medios de comunicación, las ONG y las organizaciones comunitarias en esta empresa. | UN | ويشجع المقرر الخاص الدول على التعاون في هذا المسعى مع وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
1. Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y las organizaciones comunitarias | UN | 1- العمليات التشاركية التي تشمل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية |
Aumentar la capacidad y el intercambio de buenas prácticas y experiencia entre las comunidades, las ONG y las organizaciones comunitarias en la preparación y gestión de proyectos comunitarios en pequeña escala y mejorar al mismo tiempo su capacidad organizativa; | UN | تعزيز القدرات وزيادة تبادل الممارسات الجيدة والخبرات بين المجتمعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية بغية إعداد وإدارة مشاريع مجتمعية صغيرة النطاق مع تنمية قدرتها التنظيمية؛ |
57. Las RPT deben forjar nuevos vínculos institucionales con los programas de acción, las organizaciones y las redes subregionales existentes, incluidas las ONG y las organizaciones comunitarias que trabajan en los distintos sectores de desarrollo sostenible, a fin de intensificar la colaboración subregional en el contexto de la aplicación de la Convención. | UN | 57- وينبغي أن تنشئ شبكات البرامج المواضيعية المزيد من الروابط المؤسسية مع برامج العمل دون الإقليمية، والمنظمات والشبكات الحالية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية التي تعمل في مجالات التنمية المستدامة، بغية النهوض بالتعاون دون الإقليمي في إطار تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
20. La mayor parte de los informes destacan la importancia de las actividades de la sociedad civil, las ONG y las organizaciones comunitarias en los procesos de participación. | UN | 20- أبرزت معظم التقارير أهمية أنشطة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية في العملية القائمة على المشاركة. |
Muchas Partes reconocen que la labor de las ONG y las organizaciones comunitarias es esencial para facilitar el entendimiento del cambio climático a nivel local y ayudar a las comunidades a establecer medidas de adaptación en todos los sectores vulnerables. | UN | وتدين أطراف عديدة بالفضل لعمل المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية باعتباره هاماً لتيسير فهم تغير المناخ على الصعيد المحلي ولمساعدة المجتمعات المحلية في تنفيذ التدابير المتعلقة بالتكيف على نطاق القطاعات القابلة للتأثر. |
21. A fin de lograr la participación y obtener información sobre esta labor, los países enviaron documentación sobre la preparación y la aplicación de los PAN (información básica, esquema o documento completo del PAN) a los actores de la sociedad civil, las ONG y las organizaciones comunitarias. | UN | 21- وحرصاً منها على المشاركة والحصول على ردود فعل، أرسلت البلدان وثائق بشأن إعداد برامج العمل الوطنية و/أو تنفيذها (معلومات أساسية أو وثيقة موجزة أو كاملة عن برنامج العمل الوطني) إلى فاعليات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
Se convino en que la participación podía reforzarse mediante la integración de las cuestiones relativas a la ordenación de las tierras en los planes de desarrollo de distrito, el fomento de la capacidad de las ONG y las organizaciones comunitarias mediante la educación ambiental y el intercambio de buenas prácticas, y el apoyo a proyectos comunitarios. | UN | واتفقت على أنه يمكن تعزيز المشاركة عن طريق إدماج المسائل المتصلة بإدارة الأراضي في خطط تنمية المناطق، وتعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي من خلال التعليم البيئي وتبادل الممارسات الجيدة، والدعم المقدم إلى المشاريع المحلية. |
40. El Comité insta al Estado Parte a que intensifique su cooperación con los grupos de la sociedad civil, las ONG y las organizaciones comunitarias, y a que realice un mayor esfuerzo por facilitar su participación estructurada y continua en la aplicación de la Convención. | UN | 40- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التعاون وبذل مزيد من الجهود لإشراك فئات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية بشكل منظم ومستدام في تنفيذ الاتفاقية. |