ONU-Mujeres también facilitará la coordinación, la orientación técnica, el seguimiento y la promoción necesarios para contribuir al logro de estas metas. | UN | وستوفر الهيئة أيضا التنسيق، والتوجيه التقني، والرصد والدعوة عند الضرورة للمساعدة في تحقيق هذه الأهداف. |
Al hacerlo, ONU-Mujeres, también procurará retener la gran diversidad geográfica de su personal. | UN | وعند القيام بذلك، ستسعى الهيئة أيضا إلى المحافظة على المستويات العالية الحالية من التنوع الجغرافي في ملاك موظفيها. |
ONU-Mujeres también destacó las oportunidades para incluir la perspectiva de género en la labor de la Cuarta Comisión, lo que fue acogido favorablemente. | UN | وأبرزت الهيئة أيضا الفرص المتاحة لإدراج المنظورات الجنسانية في أعمال اللجنة الرابعة، والتي قوبلت بالترحاب. |
ONU-Mujeres también siguió prestando apoyo a la línea telefónica de ayuda Sawa para supervivientes de la violencia contra la mujer. | UN | وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا دعم خط المساعدة الهاتفي سوا المخصص للناجيات من العنف ضد المرأة. |
ONU-Mujeres también ampliará el apoyo al Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo y al Grupo Mundial sobre Migración. | UN | وستُوسع هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا الدعم ليشمل المنتدى العالمي بشأن الهجرة والتنمية والمجموعة العالمية للهجرة. |
ONU-Mujeres también coordinó la elaboración de un plan de acción para todo el sistema a fin de poner en funcionamiento la estrategia de incorporación de la cuestión de género. | UN | ونسّقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا بلورة خطة عمل على نطاق المنظومة لتفعيل استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
ONU-Mujeres también prestó apoyo a la comisión parlamentaria especializada que organizó ocho talleres regionales de consultas sobre el proyecto de ley contra la violencia doméstica. | UN | وقدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضاً الدعم للجنة البرلمانية المتخصصة التي نظمت ثماني حلقات عمل استشارية إقليمية بشأن مشروع قانون مكافحة العنف العائلي. |
ONU-Mujeres también puede actuar como asociada en la ejecución de proyectos o parte responsable de otra organización de las Naciones Unidas. | UN | وقد تقوم الهيئة أيضا بدور الشريكة المنفذة أو الطرف المسؤول لصالح منظمة أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
ONU-Mujeres también trabajará con las comisiones regionales de las Naciones Unidas a fin de mejorar la coordinación y la coherencia entre las iniciativas regionales de todo el sistema de las Naciones Unidas encaminadas a promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres. | UN | وسوف تعمل الهيئة أيضا مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية لتعزيز تنسيق واتساق جهود الأمم المتحدة الإقليمية على صعيد المنظومة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
ONU-Mujeres también apoya actividades de promoción para que las mujeres tengan oportunidades de ejercer el liderazgo en la solución de conflictos y dirige la coordinación y el análisis de políticas sobre las mujeres y la paz y la seguridad. | UN | وتدعم الهيئة أيضا الدعوة لإتاحة فرص تولي الأدوار القيادية للمرأة في تسوية النزاعات وتقوم بدور رائد في التنسيق وتحليل السياسات فيما يتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
ONU-Mujeres también promoverá la vinculación de los acuerdos normativos pertinentes con las experiencias operacionales, entre otras cosas por conducto de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, y en la labor de los mecanismos intergubernamentales más amplios. | UN | وستشجع الهيئة أيضا على الترابط بين الاتفاقات المعيارية ذات الصلة بالوفيات النفاسية والخبرات التشغيلية، بما في ذلك عن طريق لجنة وضع المرأة، وفي عمل الجهاز الحكومي الدولي الأعم. |
ONU-Mujeres también ha ampliado y reforzado sus alianzas con las distintas entidades de las Naciones Unidas para promover la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. | UN | 20 - وقامت الهيئة أيضا بتوسيع وتعزيز شراكاتها مع فرادى كيانات الأمم المتحدة للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
ONU-Mujeres también mantendrá un diálogo permanente con la Junta Ejecutiva a fin de examinar los progresos y los problemas surgidos durante el establecimiento de la nueva estructura. | UN | وستحافظ الهيئة أيضا على إجراء حوار مستمر مع المجلس التنفيذي للنظر في التقدم المحرز والقضايا الناشئة خلال تنفيذ الهيكل الجديد. |
En la actualidad ONU-Mujeres también informa periódicamente al Consejo de Seguridad sobre ese tema. | UN | وتقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا بتقديم إحاطات دورية إلى مجلس الأمن بشأن هذا الموضوع. |
ONU-Mujeres también contribuyó a mejorar la orientación normativa. | UN | وساهمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا في تحسين التوجيه في مجال السياسات العامة. |
ONU-Mujeres también ha adoptado una planificación de las auditorías basada en el riesgo. | UN | واعتمدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا نهجا لتخطيط عمليات مراجعة الحسابات على أساس المخاطر. |
ONU-Mujeres también tendrá nuevos mandatos y funciones, con una Directora Ejecutiva con categoría de Secretaria General Adjunta y una función destacada en el sistema de las Naciones Unidas para coordinar las medidas sobre igualdad entre los géneros a nivel mundial, regional y nacional. | UN | وستسنَد إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا مهام وولايات جديدة، ويعين مدير تنفيذي برتبة وكيل الأمين العام، وستضطلع الهيئة بدور قيادي في منظومة الأمم المتحدة لتنسيق العمل في مجال المساواة بين الجنسين على الصُّعد العالمي والإقليمي والقطري. |
En lo que respecta a las operaciones sobre el terreno y su adaptación a las nuevas prioridades del plan estratégico, ONU-Mujeres también organizó cinco talleres regionales en los que participaron los directores de todas las oficinas exteriores. | UN | وفيما يخص العمليات الميدانية والمواءمة مع أولويات الخطة الاستراتيجية الجديدة، قامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا بتنظيم خمس حلقات عمل إقليمية بمشاركة جميع مديري المكاتب الميدانية. |
ONU-Mujeres también ofreció capacitación a 64 autoridades del gobierno local en 17 zonas rurales para apoyar la incorporación de una perspectiva de género en las políticas y los programas locales. | UN | وقدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا التدريب الداعم لتعميم المساواة بين الجنسين في السياسات والبرامج المحلية من أجل 64 سلطة من السلطات الحكومية المحلية في 17 منطقة ريفية. |
ONU-Mujeres también promueve y dirige las evaluaciones conjuntas sobre la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres: | UN | وتشجع هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضاً إجراء تقييمات مشتركة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتقود عددا من تلك التقييمات: |
ONU-Mujeres también emprendió varias iniciativas dirigidas a mejorar la calidad de vida de las mujeres con discapacidad en la ex República Yugoslava de Macedonia, la República de Moldova, Sierra Leona, Tayikistán y el Uruguay. | UN | واضطلعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضاً بعدد من المبادرات لتحسين نوعية حياة النساء ذوات الإعاقة في أوروغواي وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وجمهورية مولدوفا وسيراليون وطاجيكستان. |
ONU-Mujeres también facilitó la capacitación impartida por expertos marroquíes a sus contrapartes de Mauritania para preparar su primer estudio sobre la prevalencia de la violencia de género. | UN | ويسرت الهيئة أيضاً قيام خبراء مغاربة بتدريب نظراء لهم من موريتانيا لإعداد أول دراسة استقصائية لهم عن مدى انتشار العنف الجنساني. |
ONU-Mujeres también logró nuevos donantes que aportan 10 millones de dólares o más: en 2011 había siete donantes de ese tipo. | UN | واكتسبت أيضا هيئة الأمم المتحدة للمرأة جهات مانحة إضافية تسهم بمبلغ 10 ملايين دولار أو أكثر: ففي عام 2011 كان هناك سبعة جهات مانحة من هذا القبيل. |
ONU-Mujeres también procuró fortalecer el compromiso político para la igualdad de género en el contexto del VIH y el SIDA, como se pone de manifiesto a través de una Declaración de Compromiso del Primer Ministro de Jamaica. | UN | 72 - وعملت الهيئة أيضا على تعزيز الالتزام السياسي بالمساواة بين الجنسين في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وتجلى هذا العمل في إعلان رئيس الوزراء في جامايكا التزاماً بهذا الشأن. |