"onuocéanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشبكة
        
    • شبكة الأمم المتحدة للمحيطات
        
    • لشبكة الأمم المتحدة للمحيطات
        
    • بشبكة الأمم المتحدة للمحيطات
        
    • مقارنة بشبكة
        
    • دامت شبكة المحيطات
        
    No obstante, tal vez no sea apropiado que ONUOcéanos aborde el tercer elemento de su mandato, " Identificar nuevas cuestiones " , en un contexto completamente vacío. UN بيد أن بندها الثالث، الذي ينص على " استبانة القضايا الناشئة " ، قد لا يكون ملائماً لأن تتناوله الشبكة على نحو منعزل.
    Una nueva forma de pensar en cómo poner en práctica el mandato y establecer planes de trabajo y metas o indicadores claros ayudaría a lograr la coordinación que se espera de ONUOcéanos. UN ومن شأن إعادة التفكير في طريقة تفعيل الاختصاصات ووضع خطط عمل ومؤشرات وأهداف واضحة أن يساعد في التنسيق على صعيد الشبكة.
    Los Inspectores señalan que el resultado del proyecto de Pacto de los Océanos propuesto afectará en gran medida a ONUOcéanos. UN ويشير المفتشان إلى أن مآل مشروع الاتفاق الخاص بالمحيطات المقترح سيكون له تأثير كبير على الشبكة.
    Los resultados se entregarán a ONUOcéanos para que los analice y utilice una vez concluido el presente informe. UN وستُتقاسم النتائج مع شبكة الأمم المتحدة للمحيطات من أجل تحليلها واستخدامها بعد استكمال هذا التقرير.
    Actividades de los miembros de ONUOcéanos vinculadas estratégicamente con el Plan de Aplicación de Johannesburgo UN أنشطة أعضاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات المرتبطة استراتيجياً بخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    Con esos medios limitados, la eficiencia de ONUOcéanos es limitada, por lo que, es necesario mejorarla. UN وفي ظل محدودية هذه الوسائل، تبقى كفاءة الشبكة متواضعة وبالتالي لزم العمل من أجل تحسينها.
    Tanto el coordinador como el coordinador adjunto se dedican a la Red a tiempo parcial y se ocupan de las actividades de ONUOcéanos en su tiempo libre. UN ويذكر أن المنسق ونائبه يضطلعان بمهامهما على أساس عدم التفرغ وينتظر منهما تناول أنشطة الشبكة خلال أوقات فراغهما.
    Esa sugerencia debería ser tenida en cuenta por todos los miembros de ONUOcéanos. UN وينبغي أن ينظر جميع أعضاء الشبكة في هذا الاقتراح.
    La aplicación de la recomendación 3 que figura a continuación contribuirá a fomentar la eficiencia y la eficacia de ONUOcéanos. UN وسيسهم تنفيذ التوصية 3 أدناه في تحسين كفاءة وفعالية الشبكة.
    Los Estados miembros están deseosos de que haya más transparencia e información en ONUOcéanos. UN وتحرص الدول الأعضاء على مزيد من الشفافية ضمن المجموعة التي تشكل الشبكة وعلى وجود إبلاغ بأعمالها.
    En ausencia de directrices operacionales, algunos miembros de ONUOcéanos pueden temer que su voz quede ahogada por otras más potentes. UN وفي غياب توجيه تشغيلي من هذا القبيل، قد يُخشى أن يعلو صوت أقوى الأعضاء داخل الشبكة على صوت بعض الأعضاء.
    Algunos se quejaron de que, hasta muy recientemente, ni siquiera sabían de la existencia de ONUOcéanos. UN واشتكى البعض من أنهم لم يكونوا حتى وقت قريب جداً يعلمون بوجود الشبكة.
    Los Estados miembros deben recordar que ONUOcéanos es un mecanismo de coordinación y no de ejecución. UN وينبغي أن تتذكر الدول الأعضاء أن الشبكة آلية تنسيق وليست آلية تنفيذ.
    Los Inspectores no encontraron actividades que se hubieran realizado puramente en el marco de ONUOcéanos. UN ولاحظ المفتشان عدم وجود أي أنشطة يقتصر تنفيذها على إطار الشبكة.
    Actividades de los miembros de ONUOcéanos vinculadas estratégicamente con los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN أنشطة أعضاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات المرتبطة استراتيجياً بالأهداف الإنمائية للألفية
    Actividades en consonancia con los Objetivos de Desarrollo del Milenio realizadas por los miembros de ONUOcéanos UN أنشطة أعضاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات المتماشية مع الأهداف الإنمائية للألفية
    Actividades en consonancia con el Plan de Aplicación de Johannesburgo realizadas por los miembros de ONUOcéanos UN أنشطة أعضاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات المتماشية مع خطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    Gráfico 6 Actividades de los miembros de ONUOcéanos desglosadas por tipos de intervención UN توزيع أنواع التدخل ضمن أنشطة أعضاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات
    Se confía en que la necesaria voluntad política servirá para garantizar la sostenibilidad de ONUOcéanos. UN ويُتوقع أن تكفل هذه الإرادة السياسية اللازمة استدامة شبكة الأمم المتحدة للمحيطات.
    De la preparación de la plantilla del inventario se encargó ONUOcéanos, en tanto que la DCI añadió algunas preguntas concretas. UN وتولت شبكة الأمم المتحدة للمحيطات وضع نموذج الاستطلاع فيما أضافت وحدة التفتيش المشتركة أسئلة محددة.
    Pertinencia: ¿Tiene ONUOcéanos un mandato y un papel claros y los está desempeñando correctamente? UN الأهمية: هل لشبكة الأمم المتحدة للمحيطات ولاية واضحة ودور تؤديه على نحو صحيح؟
    Aunque los tres mecanismos se crearon entre 2003 y 2004, los Inspectores observan que ONU-Agua y ONU-Energía están mejor institucionalizados y son más dinámicos que ONUOcéanos. UN ومع أن الآليات الثلاث أنشئت في الفترة بين عامي 2003 و 2004، فالمفتشان يلاحظان أن الآليتين الأوليين لهما صفة مؤسسية أقوى مقارنة بشبكة الأمم المتحدة للمحيطات وأنهما أكثر نشاطاً.
    48. En cuanto a la primera cuestión, los Inspectores desean aclarar que, como ONUOcéanos es actualmente un mecanismo interno de coordinación, no deberían participar en él los Estados miembros ni las ONG. UN 48 - وفي ما يتصل بالمسألة الأولى، يود المفتشان أن يوضحا أن العضوية ينبغي ألا توسع لتشمل الدول الأعضاء أو المنظمات غير الحكومية، ما دامت شبكة المحيطات هي في الوقت الراهن آلية للتنسيق الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus