El personal de ONUSPIDER está colaborando estrechamente con la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres a fin de aplicar el Marco de Acción de Hyogo. | UN | ويتعاون موظفو سبايدر تعاونا وثيقا مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على تنفيذ إطار عمل هيوغو. |
Junto con el Centro Aeroespacial Alemán, el Ministerio está apoyando las actividades de ONUSPIDER en Bonn. | UN | وتدعم الوزارة، بالتعاون مع المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي، أنشطة سبايدر في بون. |
Se han reservado locales para oficinas destinadas al personal de ONUSPIDER en el edificio Langer Eugen, en el que funcionan entidades de las Naciones Unidas en Bonn. | UN | وقد أُفردت مكاتب لموظفي سبايدر في مبنى لانغر يوغين الذي تستخدمه كيانات الأمم المتحدة في بون. |
El personal de ONUSPIDER está reuniendo sistemáticamente la información pertinente, que se pone a disposición del público actualizándola mensualmente. | UN | ويجمع موظفو سبايدر بانتظام المعلومات ذات الصلة ويتيحونها للاطلاع العام من خلال تحديثات شهرية. |
Las contribuciones en especie de China se destinaron a apoyar la ejecución de actividades para el establecimiento de la futura oficina de ONUSPIDER en Beijing. | UN | وأُشير إلى أن المساهمة العينية المقدّمة من الصين خُصّصت لدعم تنفيذ الأنشطة المسندة إلى مكتب " سبايدر " المقبل في بيجين. |
Las recomendaciones pueden examinarse en el portal de conocimientos de ONUSPIDER. | UN | ويمكن الاطلاع على التوصيات في بوابة معارف برنامج سبايدر. |
Además, el programa ONUSPIDER contribuye a la creación de capacidad para la utilización de datos geoespaciales obtenidos desde el espacio en situaciones relacionadas con desastres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُسهم برنامج سبايدر في بناء القدرات في استخدام البيانات الجغرافية المكانية المستمدّة من الفضاء في الحالات المتصلة بالكوارث. |
A continuación figura un resumen de las principales contribuciones de ONUSPIDER a los eventos nacionales, regionales y mundiales. | UN | وفيما يلي ملخَّص لمساهمات برنامج سبايدر الرئيسية في أحداث وطنية وإقليمية وعالمية. |
La ponencia estuvo centrada en las prioridades del Marco de Acción de Hyogo, la pertinencia de la información geográfica obtenida desde el espacio y las intervenciones de ONUSPIDER. | UN | وركَّز العرض الإيضاحي على أولويات إطار عمل هيوغو، ووجاهة المعلومات الجغرافية الفضائية، وتدخّلات برنامج سبايدر. |
ONUSPIDER ha promovido la capacitación de los directores de proyecto mediante su red de oficinas regionales de apoyo. | UN | وقد عزَّز برنامج سبايدر الأنشطة المعنية بالتدريب لصالح مديري المشاريع، من خلال شبكة مكاتب الدعم الإقليمية التابعة له. |
Actualmente ONUSPIDER coordina la inclusión de la capacitación de directores de proyectos en la sexta reunión de oficinas regionales de apoyo, que se celebrará en 2015. | UN | ويعكف برنامج سبايدر الآن على تنسيق إدراج تدريب مديري المشاريع في الاجتماع السادس لمكاتب الدعم الإقليمي في عام 2015. |
Además, el personal de ONUSPIDER participó en varias conferencias internacionales y se cercioró de contar con oradores especializados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك موظفو برنامج سبايدر في عدد من المؤتمرات الدولية، وحرصوا على مساهمة الخبراء فيها. |
ONUSPIDER debería reunir a los interlocutores para elaborar procedimientos en los que se utilicen esos datos en el contexto de la reducción de riesgos de desastres; | UN | وينبغي لبرنامج سبايدر أن يجمع أصحاب المصلحة لوضع الإجراءات من أجل استخدام هذه البيانات في سياق الحد من مخاطر الكوارث؛ |
En consecuencia, el equipo de ONUSPIDER estará presente en cuatro actividades clave organizadas por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. | UN | ولذلك حرص فريق برنامج سبايدر على حضور أربعة أحداث رئيسية ينظمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
En 2014, ONUSPIDER siguió ampliando el contenido del portal de conocimientos y mejorando el acceso a la información relacionada con la respuesta de emergencia. | UN | وفي عام 2014 واصل برنامج سبايدر توسيع محتوى بوابة المعارف وتحسين سبل الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالاستجابة في حالات الطوارئ. |
Mediante la compilación sistemática y continua de conocimientos y recursos disponibles de personas e instituciones, ONUSPIDER se propone transmitir la experiencia adquirida, destacar las innovaciones y promover las prácticas colaborativas. | UN | ومن خلال التجميع المنهجي والمتواصل للمعارف والموارد المتاحة من جانب الأفراد والمؤسسات، يرمي برنامج سبايدر إلى نقل الدروس المستخلصة والإشارة إلى الابتكارات وتشجيع الممارسات التعاونية. |
ONUSPIDER tiene un total de 10.000 seguidores en las plataformas mencionadas. | UN | ويتمتع برنامج سبايدر بما مجموعه 000 10 من الأتباع على المنصات الآنفة الذكر. |
Fue ejecutado conjuntamente por ONUSPIDER y el Instituto Internacional de Ordenación de los Recursos Hídricos (IWMI) bajo los auspicios del Centro de Gestión de Desastres del Ministerio de Gestión de Desastres de Sri Lanka. | UN | وشارك في عقده برنامج سبايدر والمعهد الدولي لإدارة المياه برعاية مركز إدارة الكوارث في وزارة إدارة الكوارث في سري لانكا. |
El ICIMOD solicitó apoyo de ONUSPIDER para adquirir imágenes de alta resolución. | UN | وطلب المركز الدعم من برنامج سبايدر للحصول على صور عالية الاستبانة. |
7. Los tres pilares del marco orgánico de ONUSPIDER son la red de oficinas regionales de apoyo, los centros nacionales de coordinación y el personal de ONUSPIDER. | UN | 7- ينهض الإطار التنظيمي لسبايدر على ثلاثة أركان، هي شبكة مكاتب الدعم الإقليمية وجهات الوصل الوطنية وموظفي سبايدر. |
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre seguirá trabajando en estrecha colaboración con todos los Estados Miembros para garantizar que se faciliten las contribuciones voluntarias a ONUSPIDER. | UN | وسيواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء على ضمان تدبير تبرعات لسبايدر. |
1. Curso práctico internacional de ONUSPIDER sobre la utilización de información obtenida desde el espacio y soluciones basadas en la tecnología espacial para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia, Bonn (Alemania), 29 a 31 de octubre | UN | في حالات الطوارىء 1- حلقة عمل سبايدر الدولية بشأن استخدام المعلومات والحلول الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ ، بون، ألمانيا، 29-31، تشرين الأول/ أكتوبر |