Varias escuelas del OOPS en la Ribera Occidental sufrieron daños importantes durante las operaciones israelíes. | UN | ولحق بعدة مدارس تابعة للأونروا في الضفة الغربية خسائر كبيرة خلال العمليات الإسرائيلية. |
Construcción y amoblamiento de los comedores y de 15 aulas en dos escuelas del OOPS en la Franja de Gaza | UN | بناء وتأثيث مقصف وما قد يصل إلى خمسة عشر صفا في مدرستين تابعتين للأونروا في قطاع غزة |
La semana pasada, dispararon con morteros desde el patio de una escuela primaria del OOPS en Beit Hanún. | UN | ففي الأسبوع الماضي، أطلقوا قذائف الهاون من ساحة لمدرسة ابتدائية تابعة للأونروا في بيت حانون. |
Las zonas residenciales de El-Shoka sufrieron ataques intensos que obligaron a unas 150 familias a refugiarse transitoriamente en los locales de la OOPS en Rafah. | UN | وتعرضت الأحياء السكنية في منطقة الشوكة لقصف شديد، مما أجبر حوالي 150 أسرة على اللجوء مؤقتا إلى مباني الأونروا في رفح. |
Israel seguirá manteniendo su estrecha coordinación con el OOPS en el terreno. | UN | وستواصل إسرائيل الحفاظ على تنسيقها الوثيق مع الأونروا في الميدان. |
7. Los tres centros de capacitación del OOPS en la Ribera Occidental completaron a fines de 1992 el año académico 1991-1992. | UN | ٧ - وفي أواخر عام ١٩٩٢، أنهت مراكز التدريب الثلاثة التابعة للوكالة في الضفة الغربية السنة الدراسية ١٩٩١/١٩٩٢. |
Abastecimiento de suministros médicos a la Oficina del OOPS en el Líbano, llamamiento en favor del Líbano | UN | تقديم لوازم طبية للعمل الميداني في لبنان، نداء لبنان |
Apoyo a los consejeros de los amigos de las guarderías en 15 guarderías del OOPS en la República Árabe Siria | UN | دعم المرشدين التربويين أصدقاء رياض الأطفال في 15 من رياض الأطفال التابعة للأونروا في الجمهورية العربية السورية |
Suministro de material médico en beneficio de los centros médicos del OOPS en los territorios autónomos palestinos | UN | توفير إمدادات طبية لصالح المراكز الطبية التابعة للأونروا في الأراضي الفلسطينية المستقلة ذاتيا |
Cabe esperar que a ese apoyo político se sume el apoyo financiero del OOPS en la venidera conferencia sobre promesas de contribución. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يدعم هذا التأييد السياسي الدعم المالي للأونروا في المؤتمر المقبل لإعلان التبرعات. |
También sufrieron extensos daños algunas instalaciones del OOPS en el campamento, incluidos su centro de salud y oficina de servicios sanitarios. | UN | كما أصيب بأضرار شديدة عدد من المرافق التابعة للأونروا في المخيم، بما في ذلك مركزها الصحي ومكتب الصرف الصحي. |
Como resultado de ello, el personal y los niños fueron trasladados provisionalmente a otras instalaciones del OOPS en Khan Younis. | UN | وإثر ذلك، انتقل الموظفون والأطفال مؤقتا إلى أماكن عمل بديلة تابعة للأونروا في خان يونس. |
En otra ocasión, unos 15 palestinos armados irrumpieron en un complejo escolar del OOPS en la mitad de la noche. | UN | وفي مناسبة ثالثة، اقتحم نحو 15 مسلحا فلسطينيا مدرسة للأونروا في منتصف الليل. |
Llamamiento de emergencia del OOPS de 2002: centros educativos del OOPS en un campamento de refugiados | UN | نداء الطوارئ عام 2002 للأونروا معاهد تعليمية للأونروا في مخيم للاجئين |
Programa suplementario de alimentación escolar para los estudiantes del OOPS en Gaza | UN | برنامج التغذية المدرسية التكميلية لصالح تلاميذ مدارس الأونروا في غزة |
Las medidas de austeridad que inició el OOPS en 2012 siguen en marcha en 2014, habida cuenta de que se mantiene el déficit de financiación. | UN | ولا تزال التدابير التقشفية التي شرعت الأونروا في اتخاذها في عام 2012 سارية في عام 2014، نظرا لاستمرار العجز في التمويل. |
La auditoría se realizó en las sedes del OOPS en Gaza y Ammán, así como en las oficinas exteriores de Gaza, el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | وتم إجراء الاستعراض في مقر الأونروا في غزة وعمان وفي مكاتبها الميدانية في غزة، ولبنان، والجمهورية العربية السورية. |
El problema del pago de las facturas de agua correspondientes a las instalaciones del OOPS en la Ribera Occidental aún no ha sido zanjado en forma definitiva por la Autoridad Palestina. | UN | كما أن مسألة دفع فواتير المياه الخاصة بمنشآت الأونروا في الضفة الغربية لم تحسم بعد بصفة نهائية مع السلطة الفلسطينية. |
Se incluye información sobre las medidas extraordinarias adoptadas por el OOPS en el Líbano y el territorio ocupado y sobre el programa ampliado de asistencia. | UN | كما يتضمن معلومات عن التدابير الاستثنائية للوكالة في لبنان واﻷرض المحتلة، وبرنامج المساعدة الموسع. |
Se incluye información sobre las medidas extraordinarias adoptadas por el OOPS en el Líbano y el territorio ocupado y sobre el programa ampliado de asistencia. | UN | كما يتضمن معلومات عن التدابير الاستثنائية للوكالة في لبنان واﻷرض المحتلة، وبرنامج المساعدة الموسع. |
Abastecimiento de suministros médicos a la Oficina del OOPS en el Líbano | UN | تقديم لوازم طبية للعمل الميداني في لبنان |
El sitio del OOPS en la Web siguió perfeccionándose en sus versiones tanto en inglés como en árabe. | UN | وواصل موقع الأونروا على شبكة الإنترنت تحسين واجهتيه الانكليزية والعربية على حد سواء. |
El Departamento de Servicios de Supervisión Interna debe considerar a la Caja de Previsión del personal de zona del OOPS en sus planes de trabajo de auditoría basados en los riesgos | UN | كفالة أن تعيد إدارة خدمات الرقابة الداخلية النظر في صندوق الادخار للموظفين المحليين بالأونروا في سياق خطط عملها السنوية لمراجعة الحسابات المنطوية على المخاطرة |
Reunión con el Comisionado General y Director de Operaciones del OOPS en Gaza 17.00 horas | UN | 00/16 الاجتماع مع المفوض العام ومدير عمليات وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين |
Habida cuenta de lo que antecede, Israel considera indispensable que la Asamblea General refunda las resoluciones relativas al OOPS en una única resolución relacionada con las labores humanitarias del Organismo. | UN | " وعلى ضوء ما ذكر أعلاه، ترى اسرائيل أن من الجوهري أن توحد الجمعية العامة القرارات المتعلقة باﻷونروا في قرار واحد يتصل مباشرة بالمهام اﻹنسانية للوكالة. |
El monto total fue restituido al OOPS en 2003. | UN | وتم رد المبلغ بكامله إلى الأونروا خلال 2003. |
La escuela preparatoria " A " para niñas del OOPS en Jan Yunis está situada 1 kilómetro al noroeste de la ciudad de Jan Yunis, aproximadamente. | UN | 5 - تقع مدرسة خان يونس الثانوية " أ " للبنات التابعة للأونروا على مسافة كيلومتر تقريبا شمال غرب مدينة خان يونس. |
Entre los 2.097 graduados de los centros de capacitación del OOPS, en 1996/1997, 1.738 (equivalentes al 83%) estaban empleados en 1998. | UN | ومن بين خريجي ١٩٩٦/١٩٩٧ من مراكز التدريب المهني التابعة للوكالة البالغ عددهم ٠٩٧ ٢، كان ٧٣٨ ١، أي ٨٣ في المائة، يعملون في عام ١٩٩٨. |