"opciones estratégicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخيارات الاستراتيجية
        
    • خيارات استراتيجية
        
    • بخيارات استراتيجية
        
    • بالخيارات الاستراتيجية
        
    • الخيار الاستراتيجي
        
    • اختيارات استراتيجية
        
    :: Evaluación calificada de la Radio de las Naciones Unidas que incluya opciones estratégicas para convertirla en un servicio público nacional de comunicación UN :: قيام مختصين بتقييم عمل إذاعة الأمم المتحدة، بما في ذلك الخيارات الاستراتيجية المتصلة بتحويلها إلى محطة بث عامة وطنية
    Se pidió más información respecto de las opciones estratégicas que se habían escogido en el programa. UN وطلبت معلومات أخرى بشأن الخيارات الاستراتيجية الواردة في البرنامج.
    Una delegación dijo que esperaba que en el futuro las recomendaciones sobre programas nacionales reflejaran las opciones estratégicas escogidas. UN وذكر أحد الوفود أنه يتطلع الى أن تعكس التوصيات المتعلقة بالبرامج القطرية في المستقبل الخيارات الاستراتيجية التي تمت.
    Otra estimó que era preciso decidirse por opciones estratégicas. UN ورأى وفد آخر أن هناك حاجة إلى إجراء خيارات استراتيجية.
    En ambos aspectos, la Autoridad Palestina se enfrenta con opciones estratégicas fundamentales en la esfera económica. UN وتواجه السلطة الفلسطينية في هاتين المهمتين خيارات استراتيجية رئيسية في الميدان الاقتصادي.
    No obstante, entre notas relativas a distintos países había considerables discrepancias en lo tocante a la medida en que se estaban planteando las opciones estratégicas. UN على أنه أشار إلى أن ثمة تفاوتا كبيرا بين المذكرات القطرية فيما يتعلق بمدى بيان الخيارات الاستراتيجية.
    Recuadro 4 opciones estratégicas para formular una plena función representativa y de apoyo a las organizaciones no gubernamentales en los procesos UN المربع ٤: الخيارات الاستراتيجية لاستحداث دور تمثيلي وداعم بالكامل للمنظمات غير الحكومية في عمليات التخطيط
    En cada uno de estos temas, los expertos expusieron y debatieron opciones estratégicas para los países en desarrollo. UN وحدد الخبراء في إطار كل موضوع الخيارات الاستراتيجية للبلدان النامية وناقشوها.
    Por último, el Libro Azul ofrece una serie de opciones estratégicas extraídas de las deliberaciones. UN وأخيرا، يعرض الكتاب سلسلة من الخيارات الاستراتيجية التي انبثقت عنها المناقشات.
    Costos estimados y plazos previstos para las opciones estratégicas UN تقدير تكاليف الخيارات الاستراتيجية وجداولها الزمنية المتوقعة
    Costos estimados y plazos previstos para las opciones estratégicas UN تقدير تكاليف الخيارات الاستراتيجية وجداولها الزمنية المتوقعة
    Esa reforma pretende, en particular, reforzar la eficacia de las medidas de los poderes públicos, garantizar más la transparencia y definir con más claridad las opciones estratégicas del Estado. UN وهذا الإصلاح يرمي، بصفة خاصة، إلى تعزيز فعالية إجراءات السلطات العامة التي ترمي إلى تهيئة مزيد من الشفافية مع الإمعان في توضح الخيارات الاستراتيجية للدولة.
    el Proceso de opciones estratégicas para la preservación de la madera y UN وعمليات الخيارات الاستراتيجية لوقاية الأخشاب؛
    A estas limitaciones se sumaron en los últimos años la ineficiencia de las instituciones y una definición incorrecta de las opciones estratégicas de desarrollo propicias para el crecimiento sostenido y la aplicación de políticas macroeconómicas apropiadas. UN وإلى هذه العقبات أضيف في السنوات الأخيرة عدم فعالية السياق المؤسسي والعجز عن تحديد خيارات استراتيجية للتنمية توضع بعناية وتكون قادرة على تحقيق نمو مطرد وتنفيذ سياسات اقتصاد كلي ملائمة.
    El modesto tamaño de las misiones regionales del ACNUDH en comparación con la vastedad de las zonas que abarcan hace que sea necesario decidir opciones estratégicas. UN ويملي الحجم المتوسط لأماكن تواجد المفوضية الإقليمي بالمقارنة مع كثرة الجوانب التي تغطيها ضرورة تحديد خيارات استراتيجية.
    En su informe, el Secretario General presentó cuatro opciones estratégicas para ejecutar el plan y recomendó una de ellas a la Asamblea General. UN وأضاف أن الأمين العام حدد في تقريره أربعة خيارات استراتيجية لتنفيذ المخطط العام وأوصى الجمعية العامة باعتماد أحد تلك الخيارات.
    Apoyándose en las grandes funciones que deben asumir nuestros ejércitos, la Comisión debe formular orientaciones claras que nos permitan, con el Ministro de Defensa, hacer opciones estratégicas y políticas. UN ويتوجب على اللجنة، بناءً على الوظائف الكبرى التي يجب أن تزاولها جيوشنا، صياغة توجهات واضحة، تتيح لنا مع وزير الدفاع بأن تقّرر خيارات استراتيجية وسياسية.
    Se comprometieron a iniciar un proceso intergubernamental bajo los auspicios de la Asamblea General, para estudiar opciones estratégicas de financiación del desarrollo sostenible. UN والتزموا ببدء عملية حكومية دولية، تحت إشراف الجمعية العامة، للنظر في خيارات استراتيجية لتمويل التنمية المستدامة.
    La Unión Mundial de Ciegos está formulando opciones estratégicas para abordar la gama completa de los problemas de la ceguera, incluidos los de los jóvenes, las ciegas, los ancianos y las personas con múltiple discapacidad. UN ويقوم الاتحاد العالمي للمكفوفين بوضع خيارات استراتيجية لمعالجة كامل نطاق العمى مثل الشباب والنساء الكفيفات والمسنين والعجز المركب.
    La oradora se mostró de acuerdo con la delegación que había señalado los límites de las evaluaciones; sin embargo, añadió que ciertos enfoques podían aplicarse a escala mundial y podían ofrecer a la organización opciones estratégicas para la toma de decisiones y no sólo para determinar los niveles de financiación. UN واتفقت مع وفد أشار إلى حدود التقييم. غير أنها أضافت أن بعض النهج يمكن استخدامها على نطاق عالمي ويمكن أن تزود أي منظمة بخيارات استراتيجية لاتخاذ القرار، لا مجرد تحديد مستويات التمويل.
    En relación con la pregunta sobre las opciones estratégicas, señaló que habría que recurrir a los estudios de casos para determinar cuáles funcionaban bien y cuáles no. UN وفي إشارة للسؤال المتعلق بالخيارات الاستراتيجية أوضح أنه ستكون هنالك حاجة ﻹجراء دراسات حالة لتقييم المفيد وعدم المفيد منها.
    Los costos y la duración del proyecto varían en cada una de las opciones estratégicas consideradas. UN 5 - واسترسل قائلا، إن تكلفة المشروع ومدته تختلف بحسب الخيار الاستراتيجي الذي يوضع في الاعتبار.
    :: Aumentar la financiación con créditos de CO2 mediante opciones estratégicas que contribuyan a modificar la forma de mitigar los gases de efecto invernadero en los países en desarrollo y de integrarla en los planes de desarrollo y las nuevas pautas de inversión. UN :: زيادة مستوى تقديم التمويل المتعلق بالحد من انبعاثات الكربون من خلال اختيارات استراتيجية من شأنها المساعدة على حفز إحداث تغيير في طريقة التوصل إلى التخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة في البلدان النامية ودمجه في الخطط الإنمائية وأنماط الاستثمار المتغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus