"opciones posibles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خيارات ممكنة
        
    • الخيارات الممكنة
        
    • الخيارات المتاحة
        
    • خيارات محتملة
        
    • الخيارات المحتملة
        
    • خيار ممكن
        
    • خيارات متاحة
        
    • الخيارات التي يلزم
        
    • الخيارات المتمثّلة
        
    • على بالك
        
    • في مختلف الخيارات
        
    • البدائل المتاحة
        
    • ممكنان
        
    Hay tres opciones posibles, las cuales han sido presentadas. UN ويبدو أنه توجد في هذا الشأن ثلاثة خيارات ممكنة تم عرضها.
    En relación con varios indicadores, se podrían reunir datos sobre la base de una lista de cinco opciones posibles. UN وبالنسبة للعديد من المؤشرات، يمكن جمع البيانات من خلال قائمة من خمسة خيارات ممكنة.
    Se considerarían a este respecto las opciones posibles de modificación, actualización del sistema existente o selección de una alternativa viable. UN وفي هذا الصدد، سيُنظر في الخيارات الممكنة للتعديل أو لتحديث النظام القائم أو الإتيان ببديل قابل للتطبيق.
    Tras consultar con la Comisión, el OOPS, estudió todas las opciones posibles para reducir los costes de construcción, y entre otras cosas negoció con los contratistas. UN وقد تدارست الوكالة مع اللجنة جميع الخيارات الممكنة لخفض نفقات البناء، بما في ذلك إجراء مفاوضات مع المقاولين.
    El grupo de expertos debatió diferentes opciones posibles en el ámbito de las reformas fiscales y exploró medios de recaudar ingresos en esos países. UN وناقش فريق الخبراء مختلف الخيارات المتاحة في ميدان اﻹصلاحات الضريبية واستطلع وسائل جمع اﻹيرادات في هذه البلدان.
    Con ánimo de hallar un nuevo modelo de actividades, la Junta Ejecutiva estudió varias opciones posibles para el futuro modelo de actividades del FNUDC. UN وسعياً إلى إيجاد نموذج جديد للقيام بأعمال الصندوق، تداول المجلس التنفيذي في خيارات محتملة بشأن هذا النموذج المستقبلي.
    :: Conversión de puestos: Hay tres opciones posibles para la conversión de puestos: UN :: تحويل وظيفة: هناك ثلاثة خيارات ممكنة لتحويل الوظائف وهي كما يلي:
    Sustitúyase " Se proponen tres opciones posibles " por " Se proponen cuatro opciones posibles " . UN يستعاض عن عبارة تُـقترح ثلاثة خيارات ممكنة بعبارة تُـقترح أربعة خيارات ممكنة
    :: Conversión de puestos: hay tres opciones posibles para la conversión de puestos: UN :: تحويل الوظيفة: هناك ثلاثة خيارات ممكنة لتحويل الوظائف على النحو التالي:
    :: Conversión de puestos: hay tres opciones posibles para la conversión de puestos: UN :: تحويل الوظيفة: هناك ثلاثة خيارات ممكنة لتحويل الوظائف على النحو التالي:
    :: Conversión de puestos: hay tres opciones posibles para la conversión de puestos: UN :: تحويل الوظيفة: هناك ثلاثة خيارات ممكنة لتحويل الوظائف على النحو التالي:
    3. opciones posibles para una determinación UN ٣- خيارات ممكنة فيما يتعلق بعملية البت بطريقة
    Tras consultar con la Comisión, el OOPS, estudió todas las opciones posibles para reducir los costes de construcción, y entre otras cosas negoció con los contratistas. UN وقد تدارست الوكالة مع اللجنة جميع الخيارات الممكنة لخفض نفقات البناء، بما في ذلك إجراء مفاوضات مع المقاولين.
    Las opciones posibles comprenden el almacenamiento a largo plazo, la vitrificación, o cualquier otro método que permita su eliminación definitiva en condiciones seguras, y la transformación en combustible de óxidos mixtos que se pueda usar en reactores nucleares. UN ومن بين الخيارات الممكنة التخزين على المدى الطويل، أو التزجيج، أو أي طريقة أخرى ترمي إلى التخلص منها بصورة نهائية في ظروف آمنة، وتحويلها إلى وقود أكسيدات مختلطة يستخدم في المفاعلات النووية.
    Un subgrupo de trabajo entre organismos está ahora examinando las diversas opciones posibles para la coordinación en el terreno. UN يقوم فريق عامل فرعي مشترك بين الوكالات اﻵن باستعراض مختلف الخيارات الممكنة للتنسيق الميداني.
    Puede convocarse a una conferencia del grupo familiar para analizar las distintas opciones posibles antes de recurrir a una declaración judicial, como ha ocurrido en el presente caso. UN ويعقد مؤتمر جماعي للأسرة لمناقشة الخيارات المتاحة قبل أي لجوء لإصدار قرار من المحكمة كما حدث في هذه الحالة.
    Puede convocarse a una conferencia del grupo familiar para analizar las distintas opciones posibles antes de recurrir a una declaración judicial, como ha ocurrido en el presente caso. UN ويعقد مؤتمر جماعي للأسرة لمناقشة الخيارات المتاحة قبل أي لجوء لإصدار قرار من المحكمة كما حدث في هذه الحالة.
    El debate se centró en cuatro opciones posibles en relación con el carácter institucional del futuro acuerdo internacional sobre los bosques. UN 28 - ركزت المناقشات على أربعة خيارات محتملة للوضع المؤسسي للترتيب الدولي المستقبلي المعني بالغابات.
    v. eficacia en función de los costos y consecuencias financieras de todas las opciones posibles. UN ' 5` فعالية التكاليف والتبعات المالية لجميع الخيارات المحتملة.
    Se han presentado a las partes todas las opciones posibles a fin de llegar a una solución convenida. UN كما طرح كل خيار ممكن على الطرفين بغرض التوصل إلى حل مقبول.
    Este argumento contradice la propia esencia del concepto de libre determinación, a saber, que en cualquier referéndum o elecciones democráticas los participantes pueden elegir libremente una de varias opciones posibles. UN إذ أن هذه الحجة تتعارض مع مفهوم تقرير المصير نفسه، حيث أن المشاركين في أي استفتاء أو انتخابات ديمقراطية، يستطيعون أن ينتقوا بحرية واحدا من عدة خيارات متاحة.
    En opinión de la Comisión Consultiva, el análisis de los criterios para decidir cómo han de financiarse las actividades de apoyo debe examinarse cabalmente en todos sus aspectos, incluidas las diversas opciones posibles. UN وفي رأي اللجنة الاستشارية أن تحليل المعايير التي يبت على أساسها في كيفية تمويل أنشطة الدعم ينبغي أن يدرس درسا شاملا يتناول كل جوانبه، وضمن ذلك مختلف الخيارات التي يلزم النظر فيها.
    Algunos ordenamientos han previsto la simple prelación, la prelación absoluta, la garantía real y el gravamen privilegiado, denominado también prelación privilegiada, como opciones posibles para atraer los fondos necesarios tras la apertura de un procedimiento. UN وفي بعض النظم القانونية، تتوافر جميع هذه الخيارات المتمثّلة في الأولوية والأولوية الفائقة والضمانة والامتياز الأول لاجتذاب التمويل اللاحق لبدء الاجراءات.
    xx. Otros (indique todas las opciones posibles) UN ' 20` مبادئ أخرى (اكتب كل ما يخطر على بالك).
    Espero que esta reunión propiciará reflexiones ulteriores sobre distintas opciones posibles para la verificación de un TCPMF, que podrían servir de referencia para futuras negociaciones. UN ويحدوني الأمل في أن تشجع هذه التظاهرة على إنعام النظر في مختلف الخيارات الممكنة للتحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، التي يمكن أن تكون بمثابة نقطة مرجعية للمفاوضات في المستقبل.
    Motivo por el cual vamos a explorar todas las opciones posibles antes de recurrir a tal cirugía radical. Open Subtitles ولهذا علينا بحث جميع البدائل المتاحة قبل القيام بجراحةٍ جذريّةٍ كهذه
    :: Conversión de puestos. Existen varias opciones posibles para la conversión de puestos: UN :: تحويل الوظيفة: هناك خياران ممكنان لتحويل الوظائف وهما كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus