"opciones relativas a la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخيارات المتعلقة
        
    • الخيارات المتاحة فيما يتعلق
        
    • الخيارات المتصلة
        
    • الخيارات الخاصة
        
    opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN الخيارات المتعلقة بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Para facilitar el examen, en el anexo se incluye una matriz en la que se enuncian posibles combinaciones para integrar las opciones relativas a la destinación de recursos y su planificación y gestión. UN وبغية تسهيل هذه المناقشة، ترد في المرفق مصفوفة توضح التوافيق الممكنة لدمج الخيارات المتعلقة بتخصيص الموارد مع الخيارات المتعلقة بتخطيطها وإدارتها.
    El presente informe, preparado de conformidad con esa resolución, examina los acontecimientos recientes que guardan relación con el estado de las deliberaciones sobre el proyecto de código de conducta y examina las opciones relativas a la línea futura de acción en este ámbito. UN ويستعرض هذا التقرير، المعد عملا بذلك القرار، التطورات اﻷخيرة المتصلة بحالة المناقشات المتعلقة بمشروع مدونة قواعد السلوك وينظر في الخيارات المتعلقة بمسار العمل مستقبلا في هذا المجال.
    El presente informe, preparado de conformidad con esa resolución, examina los acontecimientos recientes que guardan relación con el estado de las deliberaciones sobre el proyecto de código de conducta y examina las opciones relativas a la línea futura de acción en este ámbito. UN ويستعرض هذا التقرير، المعد عملا بالقرار المذكور، التطورات اﻷخيرة المتصلة بحالة المناقشات بشأن مشروع مدونة قواعد السلوك وينظر في الخيارات المتعلقة بمسار العمل مستقبلا في هذا المجال.
    En conclusión, el experto independiente recomienda a la Comisión que adopte una resolución en la que confirme la decisión, que figura en su resolución 2002/24, de establecer, en su 59º período de sesiones un grupo de trabajo, de composición abierta, de la Comisión con miras a estudiar las opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وفي الختام، يوصي الخبير المستقل اللجنة باعتماد قرار تؤكّد فيه ما جاء في قرارها 2002/24 من ضرورة القيام، في دورتها التاسعة والخمسين، بإنشاء فريق عامل للجنة مفتوح العضوية يكلف بالنظر في الخيارات المتاحة فيما يتعلق بصياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Este proceso iba a dar frutos posteriormente con la formación de los Grupos de Trabajo que examinaron la revitalización de la Asamblea General y que siguen estudiando las distintas opciones relativas a la reestructuración del Consejo de Seguridad. UN وأسفرت هذه العملية فيما بعد عن تشكيل أفرقة عاملة درست إنعاش الجمعية العامة ولا تزال تدرس مختلف الخيارات المتصلة بإعادة بناء مجلس اﻷمن.
    El Secretario General ha tomado nota de esta recomendación y examinará las opciones relativas a la presentación de datos. UN 11 - أحاط الأمين العام علما بهذه التوصية وسينظر في الخيارات المتعلقة بعرض البيانات.
    70. opciones relativas a la adopción de nuevas medidas en relación con el proyecto de protocolo facultativo. UN 70- الخيارات المتعلقة باتخاذ المزيد من الإجراءات في سبيل وضع مشروع بروتوكول اختياري.
    En ese informe, el Secretario General examinaba la evolución de la situación y el tamaño y concepto de las operaciones de la Misión, y proporcionaba información más detallada sobre las opciones relativas a la posible reducción del personal de la MINURSO. UN وناقش الأمين العام في ذلك التقرير تطور الحالة حجم ومفهوم عمليات البعثة وقدم تفاصيل إضافية عن الخيارات المتعلقة بالخفض المتوقع لموظفي البعثة.
    Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta establecido con miras a estudiar las opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en su segundo período de sesiones UN تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المكلف بالنظر في الخيارات المتعلقة بصياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن أعمال دورته الثانية
    VII. DEBATE SOBRE LAS opciones relativas a la ELABORACIÓN DE UN PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS ECONÓMICOS, UN سابعاً- مناقشة الخيارات المتعلقة بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص
    VIII. DEBATE SOBRE LAS opciones relativas a la ELABORACIÓN DE UN PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS UN ثامناً- مناقشة الخيارات المتعلقة بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص
    con miras a estudiar las opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN الفريق العامـل المفتوح العضوية المعني بدراسـة الخيارات المتعلقة بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    B. opciones relativas a la monetización de los fondos devengados UN باء - الخيارات المتعلقة بتحويل حصة العائدات إلى نقود
    6. Deberán seguir examinándose las opciones relativas a la inclusión del transporte aéreo en el AGCS a fin de comprender mejor la función que este Acuerdo puede desempeñar en la solución de los problemas más arriba indicados. UN 6- يجب أن تتواصل عملية تقصي الخيارات المتعلقة بإدراج النقل الجوي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات بغية تحقيق فهم أكمل للدور الممكن أن يلعبه هذا الاتفاق في تسوية القضايا الوارد ذكرها أعلاه.
    VII. DEBATE SOBRE LAS opciones relativas a la ELABORACIÓN DE UN PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS ECONÓMICOS, SOCIALES Y CULTURALES Y LA PARTE III DEL PACTO UN سابعاً- مناقشة الخيارات المتعلقة بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والجزء الثالث من العهد
    VIII. DEBATE SOBRE LAS opciones relativas a la ELABORACIÓN Y LAS PARTES I Y II DEL PACTO UN ثامناً- مناقشة الخيارات المتعلقة بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والجزأين الأول والثاني من العهد
    E. Examen del informe del Grupo de Trabajo de composición abierta establecido con miras a estudiar las opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN هاء - النظر في تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المكلف بالنظر في الخيارات المتعلقة بصياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 47-50 64
    E. Examen del informe del Grupo de Trabajo de composición abierta establecido con miras a estudiar las opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN هاء - النظر في تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المكلف بالنظر في الخيارات المتعلقة بصياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    7. El 6 de mayo de 2004, el Comité celebró una reunión con la Sra. Catarina de Albuquerque, Presidenta-Relatora del Grupo de Trabajo de composición abierta establecido con miras a estudiar las opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 7- وفي 6 أيار/مايو 2004، التقت اللجنة بالسيدة كاتارينا دي البوكركي، الرئيسة/المقررة للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بدراسة الخيارات المتاحة فيما يتعلق بوضع بروتوكول اختياري يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En vista de ello, la Comisión centró su atención en opciones relativas a la duración y la frecuencia de los períodos de sesiones y las reuniones, la programación y la priorización del examen de las presentaciones y la posibilidad de fijar plazos para el examen de los documentos individuales. UN وعلى ضوء ذلك، صبت اللجنة اهتمامها بعدئذ على الخيارات المتصلة بطول الدورات والاجتماعات وتواترها، وبرمجة/تتابع النظر في الرسائل، وإمكانية تحديد فترات زمنية للنظر في الطلبات كل على حدة.
    Los participantes convinieron en estudiar las diferentes opciones relativas a la transferencia de tecnología, medidas incentivadoras y redes de observación. UN واتفق المشاركون على استكشاف الخيارات الخاصة بنقل التكنولوجيا، وتدابير التحفيز، وشبكات الرصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus