"operacional de la policía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التشغيلية للشرطة
        
    • التنفيذية للشرطة
        
    • التشغيلية لشرطة
        
    La falta de equipo de comunicación y transporte sigue limitando la capacidad operacional de la Policía nacional. UN 140 - وما زال انعدام معدات الاتصالات والنقل يحد من القدرات التشغيلية للشرطة الوطنية الليبرية.
    Otro proyecto financiado por el Fondo y puesto en marcha durante el período objeto de examen permitirá mejorar la capacidad operacional de la Policía nacional y los servicios nacionales de inteligencia proporcionándoles equipo y capacitación. UN وخلال هذه الفترة استُهل مشروع آخر تابع للصندوق يتوخى تحسين القدرة التشغيلية للشرطة الوطنية ودوائر الاستخبارات الوطنية عن طريق توفير المعدات والتدريب.
    Los agentes de policía de las Naciones Unidas aumentaron sus patrullas y actividades de seguridad en lugares clave para apoyar la capacidad operacional de la Policía Nacional de Haití y mantener la seguridad y el orden público. UN وزادت شرطة الأمم المتحدة من تسيير الدوريات وعززت التدابير الأمنية في مواقع رئيسية من أجل دعم القدرة التشغيلية للشرطة الوطنية الهايتية وحفظ الأمن والنظام العام.
    Se registraron progresos notables en la eficacia operacional de la Policía Nacional Afgana. UN 19 - وأظهرت الفعالية التشغيلية للشرطة الوطنية الأفغانية تقدما ملحوظا داخل القوة.
    La Misión también ayudó a reforzar la capacidad operacional de la Policía nacional congoleña. UN كما ساعدت على تعزيز القدرة التنفيذية للشرطة الوطنية الكونغولية.
    La eficacia operacional de la Policía nacional ha mejorado a un ritmo aceptable en apoyo de la transición. UN 18 - وتتحسن الفعالية التشغيلية للشرطة الوطنية بوتيرة مقبولة لمساندة عملية الانتقال.
    En materia de seguridad, el nivel de eficacia operacional de la Policía Nacional de Haití constituirá el principal parámetro que oriente el ritmo al que se reduzca el personal uniformado de la Misión. UN وفيما يتعلق بالأمن، سيشكل مستوى الفعالية التشغيلية للشرطة الوطنية المقياس الرئيسي الذي ينبغي أن يوجه وتيرة تخفيض عدد أفراد البعثة النظاميين.
    2.3 Mayor capacidad operacional de la Policía de Malí y otros organismos encargados de hacer cumplir la ley en el norte del país UN 2-3 تعزيز القدرة التشغيلية للشرطة المالية ووكالات إنفاذ القانون الأخرى في شمال مالي
    La UNSMIL también apoyó las acciones encaminadas a reforzar la capacidad operacional de la Policía y a mejorar la coordinación, con especial atención a la profesionalidad, la rendición de cuentas, la accesibilidad y el respeto de los derechos humanos. UN وقدمت البعثة أيضا الدعم للجهود الرامية إلى بناء القدرات التشغيلية للشرطة وتعزيز التنسيق، مع التركيز بصفة خاصة على الكفاءة المهنية والمساءلة وعلى إمكانية الحصول على حقوق الإنسان واحترامها.
    : Mayor capacidad operacional de la Policía de Malí y otros organismos encargados de hacer cumplir la ley en el norte del país UN الإنجاز المتوقع 2-3: تعزيز القدرة التشغيلية للشرطة المالية ووكالات إنفاذ القانون الأخرى في شمال مالي
    La labor que realizan actualmente las Naciones Unidas para fortalecer la capacidad operacional de la Policía Nacional y mejorar la calidad de su personal debería continuar con la nueva misión. UN 68 - وينبغي أن تستمر جهود الأمم المتحدة الجارية لدعم القدرة التشغيلية للشرطة الوطنية التيمورية ولتحسين مستوى العاملين بها في ظل البعثة الجديدة.
    El proceso de reducción incluirá períodos convenientes de pausa y examen dedicados a evaluar la situación de seguridad en el país y la consolidación de la capacidad operacional de la Policía Nacional de Liberia. UN وستدمج " فترات للتوقف والاستعراض " في عملية التخفيض هذه لتقييم الحالة الأمنية في البلد وتطوير القدرات التشغيلية للشرطة الوطنية الليبرية.
    Factores externos: Los donantes proporcionarán recursos suficientes para reestructurar las Fuerzas Armadas de Liberia y apoyarán proyectos que fortalecerán el desarrollo estratégico y la eficacia operacional de la Policía Nacional de Liberia y otros organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN العوامل الخارجية سيقدم المانحون التمويل الكافي لإعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية وسيقدمون الدعم للمشاريع التي تعزز التطوير الاستراتيجي والفعالية التشغيلية للشرطة الوطنية الليبرية وسائر وكالات إنفاذ القانون
    La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) también continuó con su programa de apoyo para potenciar la capacidad operacional de la Policía civil palestina a través de programas de capacitación, la dotación de equipos, el desarrollo de sistemas de gestión de la información y el desarrollo de infraestructuras. UN 89 - وواصل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أيضاً برنامجه لدعم تعزيز القدرات التشغيلية للشرطة المدنية الفلسطينية من خلال البرامج التدريبية وتوفير المعدات ونظم إدارة المعلومات وتطوير البنية التحتية.
    La UNOPS continuó su programa para mejorar la capacidad operacional de la Policía Civil Palestina, las fuerzas de seguridad nacionales, la Guardia Presidencial y otros servicios de seguridad, incluida la Defensa Civil, en cuanto a sus responsabilidades sobre la respuesta a los riesgos de desastre. UN ٨٢ - وواصل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع برنامجه لتعزيز القدرات التشغيلية للشرطة المدنية الفلسطينية، وقوات الأمن الوطني، والحرس الرئاسي وغيرها من الأجهزة الأمنية، بما في ذلك الدفاع المدني، وذلك في ما يتصل بمسؤولياتها على صعيد الاستجابة لمخاطر الكوارث.
    8. Con respecto a la aplicación de la ley, en el marco del proyecto de fortalecimiento de la capacidad operacional de la Policía de Lucha contra la Droga del Afganistán, la UNODC ha seguido apoyando la modernización y el aumento de la eficiencia de dicha Policía con el fin de acrecentar la cooperación en la represión de la delincuencia organizada y el tráfico ilícito de drogas. UN 8- وفي مجال إنفاذ القانون، في إطار المشروع بشأن تعزيز القدرات التشغيلية للشرطة الأفغانية لمكافحة المخدرات، واصل المكتب دعمه لتحديث وزيادة كفاءة الشرطة الأفغانية لمكافحة المخدرات، بغية تعزيز القدرة على التعاون في إنفاذ القانون من أجل التصدي للجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    El componente de policía de la Misión tiene el mandato específico de reforzar el desarrollo institucional y la eficacia operacional de la Policía Nacional Congoleña y ha suplementado sus actividades básicas de capacitación y asesoramiento a la Policía centrándose en particular en la reforma policial. UN 44 - أُنيطت بعنصر الشرطة في البعثة ولاية محددة هي تعزيز التنمية المؤسسية والفعالية التشغيلية للشرطة الوطنية الكونغولية وقد أكمل أنشطته الأساسية لتدريب الشرطة الوطنية الكونغولية وتقديم المشورة لها مع التركيز بشكل خاص على إصلاح جهاز الشرطة.
    Información pública sobre la reforma del sector de la seguridad/campaña de información pública en apoyo del sector de la seguridad mediante la promoción de las medidas adoptadas para lograr un entorno de seguridad estable en Liberia, la presentación de informes sobre los avances logrados en el sector de la seguridad y la mejora del orden público y de la capacidad operacional de la Policía Nacional de Liberia UN حملة إعلامية عن إصلاح القطاع الأمني/حملة إعلامية لدعم القطاع الأمني من خلال تعزيز التدابير المتخذة من أجل تهيئة بيئة أمنية مستقرة في ليبريا، والإبلاغ عن التقدم المحرز في القطاع الأمني وتعزيز القانون والنظام، وتحسين القدرة التشغيلية للشرطة الوطنية الليبرية
    Reestructuración y fortalecimiento de la capacidad operacional de la Policía nacional UN إعادة تشكيل القدرات التنفيذية للشرطة الوطنية وتعزيزها
    La policía de las Naciones Unidas intensificará las patrullas y la seguridad en algunos emplazamientos clave en apoyo a la capacidad operacional de la Policía Nacional para garantizar el orden público. UN وعززت شرطة الأمم المتحدة الدوريات والأمن في المواقع الأساسية من أجل دعم القدرات التنفيذية للشرطة الوطنية على الحفاظ على النظام العام.
    La MONUC también ha continuado mejorando la capacidad operacional de la Policía Nacional Congoleña a través de actividades diarias de supervisión, asesoramiento y asistencia técnica. UN 59 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة أيضا تعزيز القدرة التنفيذية للشرطة الوطنية الكونغولية من خلال الرصد اليومي، وإسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية.
    En las primeras semanas, el equipo de respuesta rápida ya había contribuido significativamente a incrementar la eficacia operacional de la Policía del norte de Kosovo. UN وخلال الأسابيع الأولى من عمله، ساهم هذا الفريق بشكل كبير في زيادة الفعالية التشغيلية لشرطة كوسوفو في الشمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus