"operacional de los sistemas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التشغيلي لمنظومات
        
    • التشغيلي لنظم
        
    • التشغيلية لمنظومات
        
    • استنفار نظم
        
    • التأهب لنظم
        
    • التعبوي لمنظومة
        
    No obstante, observamos que hay diversos puntos de vista sobre la eficacia de reducir la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares. UN ولكننا نلاحظ أنه توجد آراء مختلفة فيما يتعلق بفعالية خفض الاستعداد التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية.
    - Medidas concretas concertadas para reducir aún más el carácter operacional de los sistemas de armas nucleares; UN - اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها لمزيد تخفيض المركز التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية.
    A/C.1/62/L.29 - Proyecto de resolución titulado " Reducción de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares " UN A/C.1/62/L.29 - مشروع قرار معنون " خفض حالة التأهب التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية "
    También esperamos que todos los Estados nucleares continúen reduciendo la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares de manera de promover la estabilidad y seguridad internacionales y que desapunten sus misiles nucleares. UN ونتطلع أيضا إلى أن تجري جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من التخفيضات في الوضع التشغيلي لنظم الأسلحة النووية على نحو يتيح تعزيز الاستقرار والأمن الدوليين، وأن تلغي تصويب قذائفها النووية.
    17. Hasta la fecha no hay ningún indicio de ninguna medida concreta convenida para reducir el estado operacional de los sistemas de armas nucleares. UN 17- ولا يتوفر حتى الآن أي دليل على اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها بشأن تخفيض الحالة التشغيلية لمنظومات الأسلحة النووية.
    iv) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; UN ' 4` اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض حالة استنفار نظم الأسلحة النووية؛
    c) La adopción de medidas acordadas concretas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; UN (ج) اتخاذ تدابير ملموسة يتفق عليها للحد بقدر أكبر من وضع التأهب لنظم الأسلحة النووية؛
    Teniendo esto presente, Nueva Zelandia trabajará con Chile, Nigeria, Suecia y Suiza para presentar este año en la Primera Comisión un proyecto de resolución sobre la reducción de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares. UN وتوخيا لذلك، ستعمل نيوزيلندا مع السويد، وسويسرا، وشيلي، ونيجيريا لتقديم مشروع قرار في اللجنة الأولى هذا العام بشأن تخفيض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية.
    La reducción en el despliegue y un menor grado de disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares contribuyen al desarme nuclear, al promover medidas de fomento de la confianza y de transparencia y reforzar un papel decreciente de las armas nucleares en las políticas sobre seguridad. UN ويسهم الحد من عمليات الانتشار وتخفيض حالة التأهب التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية في نزع السلاح النووي عن طريق تعزيز تدابير بناء الثقة والشفافية ودعم تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية.
    :: Francia está a favor de la reducción de los niveles de alerta operacional de los sistemas de armas nucleares, cuando lo permita el contexto estratégico y se mantengan las condiciones de seguridad mundial. UN :: تؤيد فرنسا تخفيض مستوى التأهب التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية إذا كانت الظروف الاستراتيجية تسمح بذلك وإذا كانت ظروف أمننا العالمي ثابتة.
    :: Francia está a favor de la reducción de los niveles de alerta operacional de los sistemas de armas nucleares, cuando lo permita el contexto estratégico y se mantengan las condiciones de seguridad mundial. UN :: تؤيد فرنسا تخفيض مستوى التأهب التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية إذا كانت الظروف الاستراتيجية تسمح بذلك وإذا كانت ظروف أمننا العالمي ثابتة.
    Asimismo, deseamos subrayar la obligación de los Estados poseedores de armas nucleares de tener en cuenta los intereses legítimos de los Estados que no son poseedores a la hora de reducir la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares. UN بالإضافة إلى ذلك، نود أن نؤكد على أن الواجب يقتضي أن تنظر الدول النووية في المصالح المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الحد من الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية.
    :: Tomar en consideración el legítimo interés de los Estados no poseedores de armas nucleares de seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares de modo que se promuevan la estabilidad y la seguridad internacionales; UN :: النظر في المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    :: Reconocer que la adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares aumentaría la seguridad humana e internacional y representaría una medida provisional de desarme nuclear UN :: الاعتراف بأن اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لزيادة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية سيعزز الأمن البشري والدولي وأنه سيمثل خطوة انتقالية نحو نزع السلاح النووي
    d) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; UN (د) أن تتخذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لزيادة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية؛
    d) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; UN (د) أن تتخذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لزيادة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية؛
    d) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; UN (د) اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لزيادة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية؛
    d) Se convengan medidas concretas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; UN (د) اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لزيادة خفض الوضع التشغيلي لنظم الأسلحة النووية؛
    6. Los Estados Partes aceptan medidas convenidas concretas para seguir reduciendo el carácter operacional de los sistemas de armas nucleares, incluidos los sistemas de armas nucleares no estratégicas. UN 6 - توافق الدول الأطراف على اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها لتحقيق مزيد من تخفيض المركز التشغيلي لنظم الأسلحة النووية، بما في ذلك نظم الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    d) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; UN (د) أن تتخذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لزيادة خفض الوضع التشغيلي لنظم الأسلحة النووية؛
    Si bien alentamos la adopción de medidas para reducir aún más la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares, esas medidas deben adoptarse de suerte que promuevan la estabilidad internacional y deben basarse en el principio de la seguridad sin menoscabo para todos. UN وبينما نشجع التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الحالة التشغيلية لمنظومات الأسلحة النووية، ينبغي اتخاذ تلك التدابير بطريقة تعزز الاستقرار الدولي، ويجب أن تقوم على أساس مبدأ السلام غير المنقوص للجميع.
    iv) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; UN ' 4` اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض حالة استنفار نظم الأسلحة النووية؛
    c) La adopción de medidas acordadas concretas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; UN (ج) اتخاذ تدابير ملموسة يتفق عليها للحد بقدر أكبر من وضع التأهب لنظم الأسلحة النووية؛
    Tras apuntar que aún existen 23.000 ojivas nucleares, insta a los Estados Miembros a que apliquen la resolución 63/41 de la Asamblea General sobre la reducción de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares. UN وإذ أشار إلى أنه ما زال هناك حوالي 000 23 رأس حربي نووي، حث الدول الأعضاء على تنفيذ قرار الجمعية العامة 63/41 المتعلق بتخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومة الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus