Objetivo de la Organización: facilitar el logro de los objetivos operacionales y estratégicos de la Organización mediante la tecnología de la información y las comunicaciones | UN | هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية والاستراتيجية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Objetivo de la Organización: Facilitar el logro de los objetivos operacionales y estratégicos de la Organización mediante la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية والاستراتيجية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Objetivo de la Organización: Facilitar el logro de los objetivos operacionales y estratégicos de la Organización mediante la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية والاستراتيجية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Al mismo tiempo que apoya la puesta en marcha de las iniciativas iniciales de consolidación de la paz, cada uno de los componentes seguirá promoviendo la ejecución de planes operacionales y estratégicos amplios para la reforma y el desarrollo de sus sectores respectivos y prestando apoyo en esta esfera. | UN | وسيواصل كل عنصر من هذه العناصر، لدى دعمه تنفيذ مبادرات بناء السلام في وقت مبكر، وضع الخطط الاستراتيجية والتشغيلية الشاملة لإصلاح وتطوير القطاعات الخاصة بكل منها، كما سيواصل دعم تنفيذ تلك الخطط. |
El CRIC examinará las cuestiones clave derivadas de los objetivos operacionales y estratégicos de la Estrategia. | UN | وستستعرض اللجنة المسائل الأساسية المستمدة من الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية للاستراتيجية؛ |
9. La Estrategia, en la sección VI (Marco de aplicación), define las funciones y responsabilidades de las diversas instituciones, asociados e interesados de la Convención de Lucha contra la Desertificación (CLD) en la consecución de sus objetivos operacionales y estratégicos. | UN | 9- ويحدد الفرع سادساً من الاستراتيجية (إطار التنفيذ) ما لِمختلف المؤسسات والشركاء وأصحاب المصلحة المعنيين بالاتفاقية من أدوار ومسؤوليات في تحقيق الأهداف الاستراتيجية والعملية للاستراتيجية. |
Indicaron que las consideraciones financieras y presupuestarias no debían tener precedencia sobre los objetivos operacionales y estratégicos. | UN | واقترحت عدم تغليب اعتبارات الميزانية والاعتبارات المالية على اﻷهداف التنفيذية والاستراتيجية. |
Objetivo de la Organización: Facilitar el logro de los objetivos operacionales y estratégicos de la Organización mediante la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية والاستراتيجية للمنظمة بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Objetivo de la organización: Facilitar el logro de los objetivos operacionales y estratégicos de la Caja prestando un apoyo administrativo y programático eficiente y eficaz | UN | هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية والاستراتيجية للصندوق من خلال تقديم الدعم الإداري والبرنامجي على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية |
Con la asistencia de las organizaciones y organismos asociados, el proyecto se propone centralizar los datos operacionales y estratégicos pertinentes para su análisis, con miras a identificar los principales intermediarios y traficantes ilícitos de armas, sus fuentes, su modus operandi y las tendencias generales de la delincuencia. | UN | وبمساعدة المنظمات والوكالات الشريكة، يهدف المشروع إلى إضفاء الطابع المركزي على البيانات التشغيلية والاستراتيجية الخاصة بالتحليل، بغية تحديد هوية أكبر سماسرة الأسلحة والمتجرين بها، وتحديد مصادرهم وأساليب عملهم، فضلا عن الاتجاهات الإجرامية العامة. |
" Objetivo de la Organización: facilitar el logro de los objetivos operacionales y estratégicos de la Organización por medio de la tecnología de la información y de las comunicaciones. " | UN | " هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف التشغيلية والاستراتيجية للمنظمة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " . |
11. Teniendo en cuenta que el programa de becas de la CLD es un mecanismo de fomento de la capacidad nacional para aplicar y supervisar los objetivos operacionales y estratégicos de la Convención, se propone designar las instituciones de las regiones o subregiones que acogerán a los becarios de la CLD. | UN | 11- نظراً لكون البرنامج آلية لبناء القدرات الوطنية على تنفيذ ورصد الأهداف التشغيلية والاستراتيجية للاتفاقية، يُقتَرح تعيين مؤسسات في الأقاليم/الأقاليم الفرعية تتولى استضافة الزملاء في إطار الاتفاقية. |
La gerencia de ONU-Mujeres comparte la observación del Comité de que es necesaria una capacitación continua en el ambiente de trabajo descentralizado para asegurar que se realizan controles internos adecuados, a fin de mitigar riesgos operacionales y estratégicos. | UN | 5 - وتتفق إدارة هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع ملاحظة اللجنة بوجوب مواصلة التدريب في بيئة العمل اللامركزية لكفالة التقيُّد بالضوابط المناسبة للتخفيف من المخاطر التشغيلية والاستراتيجية. |
El Comité entiende que las oficinas regionales y otras oficinas sobre el terreno necesitan capacidad para ejercer autoridad en un ambiente de trabajo descentralizado y señala que se debe contar con los controles necesarios tanto en la sede como en el terreno para vigilar y mitigar los riesgos operacionales y estratégicos. | UN | وتدرك اللجنة أن المكاتب الإقليمية وغيرها من المكاتب الميدانية تحتاج إلى القدرة لممارسة سلطاتها في بيئة عمل تتسم بطابع لامركزي، وهي تشير إلى وجوب توافر الضوابط اللازمة سواء في المقر أو في الميدان لرصد المخاطر التشغيلية والاستراتيجية والتخفيف منها. |
m) Determinación de las condiciones de financiación (cuánto, durante cuánto tiempo y para qué) en relación con los objetivos operacionales y estratégicos de la empresa; importancia para la organización de la elección de una estructura de capital | UN | )م( تحديد شروط التمويل )المبلغ والمدة والغرض( فيما يخص اﻷهداف التشغيلية والاستراتيجية للمؤسسة؛ أهمية اختيار هيكل رأس المال بالنسبة للمؤسسة |
d) Determinación de las condiciones de financiación (cuánto, durante cuánto tiempo y con qué finalidad) en relación con los objetivos operacionales y estratégicos de la empresa; importancia para la organización de la elección de una estructura de capital | UN | (د) تحديد شروط التمويل (المبلغ والمدة والغرض) فيما يخص الأهداف التشغيلية والاستراتيجية للمؤسسة؛ وأهمية اختيار هيكل رأس المال بالنسبة للمؤسسة |
Servir como principal punto de partida para cuestiones políticas, así como para cuestiones operacionales y de planificación integradas, integrar el asesoramiento y el apoyo operacionales a las misiones sobre el terreno acerca de cuestiones cotidianas de las misiones concretas, y asesorar a las misiones sobre el cumplimiento de los objetivos operacionales y estratégicos integrados para apoyar la ejecución de sur mandatos | UN | العمل كنقطة انطلاق رئيسية للتخطيط السياسي والمتكامل والمسائل التشغيلية المتكاملة، وتكامل التوجيه والدعم التشغيليين للبعثات الميدانية بشأن المسائل اليومية الخاصة بالبعثات، وتوفير التوجيه للبعثات لتنفيذ الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية دعماً لتنفيذ الولاية |
Los objetivos generales de los subprogramas son proporcionar servicios de planificación, gestión, mantenimiento y funcionamiento eficaces y eficientes a todas las instalaciones materiales existentes de la Organización, apoyar otras actividades encomendadas a la Organización y facilitar el logro de los objetivos operacionales y estratégicos de la Organización mediante la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وتتمثل أهداف البرامج الفرعية بوجه عام في توفير مهام التخطيط والإدارة والصيانة والتشغيل بفعالية وكفاءة لجميع المرافق المادية القائمة بالمنظمة، وتقديم الدعم المشترك لأنشطة المنظمة الأخرى الصادر بشأنها تكليف، وتيسير إنجاز الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية للمنظمة عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
El Servicio de Planificación Militar se ocupa de elaborar planes operacionales y estratégicos de carácter militar para los componentes militares de las operaciones de mantenimiento de la paz presentes y futuras, en estrecha colaboración con la Oficina de Operaciones y otras entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكُلفت دائرة التخطيط العسكري بمهمة وضع الخطط الاستراتيجية والتشغيلية العسكرية للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام الجارية والمستقبلية، وذلك بالتشاور الوثيق مع مكتب العمليات والكيانات الأخرى ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
b) Opción 2. Si se adopta la opción de la presentación bianual de informes sobre los objetivos operacionales y estratégicos de la Estrategia, los países Partes presentarían cuatro informes durante el ciclo de la Estrategia. | UN | (ب) الخيار 2 :إذا اعتُمد خيار الإبلاغ كل سنتين عن كل من الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية للاستراتيجية، فإن البلدان الأطراف ستقوم بالإبلاغ أربع مرات خلال المدى الزمني للاستراتيجية. |
34. En la sección VI de la Estrategia (Marco de aplicación) se definen las funciones y responsabilidades de las diversas instituciones, asociados e interesados de la CLD para alcanzar los objetivos operacionales y estratégicos de la Estrategia, y se describe la manera en que deberían remodelarse los órganos subsidiarios de la CP. | UN | 34- ويحدد الفرع سادساً من الاستراتيجية (إطار التنفيذ) ما لِمختلف المؤسسات والشركاء وأصحاب المصلحة المعنيين بالاتفاقية من أدوار ومسؤوليات في تحقيق الأهداف الاستراتيجية والعملية للاستراتيجية، ويبيّن الطريقة التي ينبغي أن يعاد بها تشكيل الهيئات الفرعية التابعة لمؤتمر الأطراف. |
Objetivo de la Organización: Facilitar el logro de los objetivos operacionales y estratégicos de la Caja prestando un apoyo administrativo y programático eficiente y efectivo | UN | هدف المنظمة: تيسير إنجاز الأهداف التنفيذية والاستراتيجية للصندوق من خلال توفير الدعم الإداري والبرنامجي بكفاءة وفعالية. |