"operaciones de mantenimiento de la paz debe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمليات حفظ السلام أن
        
    • عمليات حفظ السلام ينبغي أن
        
    • بعمليات حفظ السلام أن
        
    Por su parte, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe adoptar estrictas medidas contra los miembros de su personal que hayan cometido actos de explotación sexual. UN من ناحيتها، يتعيّن على إدارة عمليات حفظ السلام أن تدرج تدابير صارمة للتعامل مع العاملين في مجال حفظ السلام الذين ثبت ضلوعهم في الاستغلال الجنسي.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe mejorar la colaboración con otros agentes internacionales que prestan apoyo activo a otros componentes de la estrategia de consolidación de la paz. UN وقال إنه ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تعزز تعاونها مع غيرها من ذوي الأدوار على المسرح الدولي ممن يؤيدون إدخال عناصر إضافية على استراتيجية بناء السلام.
    Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe pedir a la Misión que le indique el monto recuperado hasta el momento. UN وقال إن على إدارة عمليات حفظ السلام أن تطلب إلى البعثة تبيان المبلغ المسترد حتى اليوم.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe promover activamente la capacidad regional de consolidación de la paz. UN وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تعزز بفعالية القدرة الإقليمية لحفظ السلام.
    Evidentemente, el sistema de prorrateo de las contribuciones entre los Estados Miembros para la financiación de actividades de las Naciones Unidas, incluidas las operaciones de mantenimiento de la paz, debe sufrir cierta transformación. UN ومن الواضح أن نظام توزيع الاشتراكات على الدول اﻷعضاء لتمويل أنشطــة اﻷمم المتحــدة، بما في ذلك عمليات حفظ السلام ينبغي أن يمر ببعض التحول.
    No obstante, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe proporcionar información más completa y oportuna sobre los incidentes en que estén involucrados integrantes de sus misiones. UN غير أنه يجب على إدارة عمليات حفظ السلام أن تقدم معلومات أوفى وأكثر دقة في توقيتاتها بشأن الحوادث المتورط فيها عناصر من أفراد حفظ السلام.
    Por tanto, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe someter a la consideración de los Estados Miembros una política pertinente sobre esos temas. UN ولذلك يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تعرض السياسات ذات الصلة المتعلقة بهذه المسائل لكي تبحثها الدول الأعضاء.
    Deben elaborarse especificaciones comerciales generales y, si esto no es posible, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe elaborar especificaciones propias de las Naciones Unidas; debe proporcionarse a las misiones sobre el terreno una lista completa de las especificaciones. UN جمع مواصفات تجارية عامة حيث لا يكون ذلك متاحا، كما ينبغي لادارة عمليات حفظ السلام أن تضع مواصفات خاصة باﻷمم المتحدة؛ كما يجب تزويد البعثات الميدانية بقائمة كاملة من المواصفات.
    Recomendación 7, Componente militar: El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe seguir llevando a la práctica las recomendaciones 19 a 22 del informe sobre la marcha de la evaluación. UN التوصية ٧ - العنصر العسكري: ينبغي لادارة عمليات حفظ السلام أن تواصل تنفيذ التوصيات من ١٩ الى ٢٢ من التقرير المرحلي.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe tenerlo en cuenta y vigilar estrechamente la realización de las tareas pendientes en todas las misiones que se estén liquidando. UN وينبغي على إدارة عمليات حفظ السلام أن تأخذ هذا اﻷمر بعين الاعتبار وأن تراقب عن كثب إنجاز المهام المتبقية في جميع البعثات قيد التصفية.
    Por otra parte, la escala de cuotas para la financiación de las Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe reflejar claramente las responsabilidades especiales de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad y la situación económica que encaran otros Estados, en particular los países en desarrollo. UN وينبغي لجدول اﻷنصبة المقررة لتمويل عمليات حفظ السلام أن تعكس المسؤوليات الخاصة للدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن، والحالة الاقتصادية التي تواجهها دول أخرى، لا سيما البلدان النامية.
    :: El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe examinar los mecanismos de incorporación de la perspectiva de género que en la actualidad utilizan los organismos de las Naciones Unidas y adaptar una versión pertinente para las operaciones sobre el terreno. UN :: ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تنظر في آليات تعميم مراعاة المنظور الجنساني التي تستخدمها وكالات الأمم المتحدة حاليا وأن تعتمد لعملياتها الميدانية آليات من هذا القبيل مكيفة حسب الحاجة.
    25. El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe pedir a las misiones en proceso de liquidación que evalúen debidamente la relación costo-eficacia de cualquier transferencia de bienes propuesta. UN 25 - ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تطلب من البعثات التي هي في طور التصفية أن تقيم جيدا فعالية التكلفة لأي عملية تحويل مقترحة للأصول.
    31. El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe velar por que nunca se asigne personal a una misión antes de que haya obtenido la certificación médica correspondiente. UN 31 - ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تكفل ألا يتم بأي حال من الأحوال انتداب الموظفين إلى إحدى البعثات قبل حصولهم على شهادة لياقة طبية.
    Esto significa que, al planificar una operación, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe definir explícitamente y determinar claramente los elementos que habrán de incorporarse en el mandato de la operación de mantenimiento de la paz. UN ومؤدى ذلك أنه يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تعين صراحة وأن تحدد بوضوح تلك العناصر التي ينبغي أن تشملها ولايات حفظ السلام.
    Recomendación 16: El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe examinar las lagunas existentes en los procedimientos para transmitir información sobre delitos sexuales cuando se acuse a personal de paz. UN التوصية 16: ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تبحث الثغرات التي تعتري إجراءات الإبلاغ عن الجرائم المرتبطة بالجنس عندما تُوجه إلى أفراد حفظ السلام تهمة ارتكابها.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe tener capacidad para gestionar la puesta en marcha simultánea de varias misiones y estar preparado para los problemas particulares de planificación, dotación de recursos y funcionamiento operacional que entraña esa labor; UN وعلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تتوقع أن تدير بداية بعثات متعددة في آن واحد وأن تكون مستعدة لتحديات التخطيط وتوفير الموارد والتحديات العملية التي يمثلها هذا التزامن؛
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe aclarar su política relativa al límite de edad para los observadores militares en el entono en el que la discriminación por razones de edad es contraria a la legislación nacional de muchos Estados Miembros. UN وذكر أنه ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن توضح سياستها فيما يتعلق بحدود السن بالنسبة للمراقبين العسكريين في مناخ يعتبر فيه التمييز على أساس السن مخالفا للقانون الوطني في كثير من الدول الأعضاء.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe encontrar un equilibrio entre las necesidades de las Naciones Unidas, las de las misiones y las de los funcionarios para proponer condiciones de empleo interesantes. UN واعتبرت أن على إدارة عمليات حفظ السلام أن تقيم توازنا بين احتياجات كل من المنظمة والبعثات والموظفين ليتسنى اقتراح شروط تعيين مغرية.
    A ese respecto, el Comité Especial considera también que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe estar estrechamente vinculado con el Departamento de Seguridad y Vigilancia para lograr una mayor coordinación entre ambos departamentos. UN وبهذا الصدد، تعتقد اللجنة الخاصة كذلك أنه يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تشارك بصورة مباشرة مع الإدارة المعنية بالسلامة والأمن لضمان تحقيق قدر أكبر من التنسيق بين الإدارتين.
    Estamos convencidos de que la nueva generación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe incluir en sus mandatos una combinación proporcional de actividades políticas, militares, humanitarias, de reconstrucción y otras que sean afines. UN ونحن مقتنعون بأن الجيل الجديد من عمليات حفظ السلام ينبغي أن ينــص على أن تشمــل مهامهــا مجموعة مؤتلفة متناسبة مــن اﻷنشطــة السياسيــة والعسكرية واﻹنسانية والتعميرية وغيرها.
    El Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe dar directrices claras a ese respecto. UN وعلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام أن تضع مبادئ توجيهية واضحة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus