"operaciones financieras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعاملات المالية
        
    • العمليات المالية
        
    • عمليات مالية
        
    • معاملات مالية
        
    • بعمليات مالية
        
    • الصفقات المالية
        
    • والعمليات المالية
        
    • بالعمليات المالية
        
    • بمعاملات مالية
        
    • بالمعاملات المالية
        
    • بأعمال مالية
        
    • معاملات التمويل
        
    • بالصفقات المالية
        
    • في صفقات مالية
        
    • التعاملات المالية
        
    Todas las operaciones financieras requieren, por lo tanto, el visto bueno de dos oficiales autorizados. UN ولذلك فإن جميع المعاملات المالية تتطلب إذنا من اثنين من الموظفين القيام بذلك.
    Para luchar contra el lavado de dinero, que es un efecto secundario del narcotráfico, los Estados deberán revisar su legislación interna y controlar las operaciones financieras. UN وبغية مكافحة غسل اﻷموال، وهي منتج فرعي للاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة، ينبغي أن تستعرض الدول تشريعاتها المحلية وأن ترصد المعاملات المالية.
    El control se efectúa sobre las operaciones financieras de los bancos establecidos en el territorio nacional con otros países. UN وتنطبق هذه المراقبة على العمليات المالية التي تنفذها المصارف الموجودة في الإقليم الوطني مع البلدان الأخرى.
    El Subsecretario General estima que ha mejorado la situación en lo que respecta a la seguridad de las operaciones financieras y que no se volverán a producir incidentes de tal magnitud. UN وأعرب عن اعتقاده أن الحالة المتعلقة بضمان أمن العمليات المالية قد تحسنت وأنه لن تقع حوادث على هذا النطاق مرة أخرى.
    La certeza en los pagos evitará además que el Secretario General tenga que recurrir a operaciones financieras peligrosas a fin de mantener un precario equilibrio presupuestario. UN إن التأكد من السداد سوف يسمح لﻷمين العام بأن يتفادى اللجوء إلى عمليات مالية خطرة للحفاظ على توازن مزعزع في الميزانية.
    En el año en curso el Departamento ha recibido de las instituciones bancarias varias comunicaciones sobre operaciones financieras que requieren mayor fiscalización. UN وتلقت الإدارة، خلال السنة الماضية مجموعة من البلاغات المرسلة من الأجهزة المصرفية بشأن معاملات مالية تستدعي إجراء فحوصات إضافية.
    Las operaciones financieras se transmiten diariamente en forma automática al sistema financiero ya instalado en la sede. UN ويجري بصورة آلية إحالة المعاملات المالية إلى النظام المالي التقليدي بالمقر على أساس يومي.
    A estas actividades ilícitas hay que añadir las operaciones financieras asociadas al desvío de cargamentos de armas. UN وإلى جانب هذه الأنشطة غير القانونية هناك المعاملات المالية المتصلة بتحويل الأسلحة.
    A estas actividades ilícitas hay que añadir las operaciones financieras asociadas al desvío de cargamentos de armas. UN وإلى جانب هذه الأنشطة غير القانونية هناك المعاملات المالية المتصلة بتحويل الأسلحة.
    La lucha contra el terrorismo abarca hoy un amplísimo espectro de actividades, desde la seguridad aérea a las operaciones financieras. UN تشمل الحرب ضد الإرهاب مجموعة واسعة من الأنشطة، بدءا من الأمن الجوي حتى المعاملات المالية.
    También quisiera mencionar la idea de tributar las operaciones financieras y las riquezas obtenidas de la globalización. UN وأود أيضا أن أشير إلى فكرة فرض ضرائب على المعاملات المالية والثروات المتحققة من خلال العولمة.
    b) operaciones financieras y administración del efectivo UN الاستثمارات العمليات المالية وإدارة النقد
    vi) El buen gobierno de los asuntos económicos y la transparencia en las operaciones financieras públicas UN `6 ' الإدارة الاقتصادية العليا والشفافية في العمليات المالية الحكومية
    Pide que se aclare la eficacia de los derechos indivisos en lo que concierne a los resultados que producen en el ámbito de las operaciones financieras. UN وطلب توضيحا لمدى فعالية المصلحة غير المجزّاة، من حيث نتائجها في ميدان العمليات المالية.
    En la práctica, congela las operaciones financieras de una asociación ilícita. UN وهذه المادة تجمد فعلا العمليات المالية للتنظيمات غير المشروعة.
    - Instituciones que realizan actividades de intermediación de operaciones financieras: ninguna autorización. UN - مؤسسات خاصة بأنشطة الوساطة في العمليات المالية: لا شيء
    Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 5 de la Ley, se considerarán operaciones financieras sospechosas las siguientes: UN وفقا لأحكام المادة 5 من القانون، تعتبر عمليات مالية مشتبها فيها العمليات التالية:
    Cuando el SIF obtiene información de referencia sólida sobre operaciones financieras sospechosas relacionadas con la corrupción o el blanqueo de dinero, remite el caso al SIE. UN وحين تتسلم دائرة التحقيقات المالية معلومات موثوقة عن معاملات مالية مشبوهة تتعلق بالفساد أو بغسل الأموال، تحيل القضية إلى دائرة التحريات الخاصة.
    Las entidades jurídicas que han realizado operaciones financieras para legalizar (blanquear) ingresos o que han financiado el terrorismo pueden ser objeto de disolución por decisión judicial. UN وبناء على قرار قضائي، تجوز مصادرة أموال من يقوم، من الأشخاص الاعتباريين، بعمليات مالية لغسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    No obstante, quienes consideren que no disponen de los conocimientos técnicos especializados para valorar esas operaciones financieras complejas pueden obtener asistencia. UN على أنه يمكن لمن يرى أنه لا يملك المهارات المتخصصة اللازمة لتقييم مثل هذه الصفقات المالية المعقدة أن يجد مساعدة.
    La auditoría se llevó a cabo examinando las transacciones y operaciones financieras en la sede del CCI en Ginebra. UN وجرت مراجعة الحسابات من خلال فحص المعاملات والعمليات المالية في مقر مركز التجارة الدولية في جنيف.
    La aplicación del sistema se ha hecho extensiva al personal que interviene en operaciones financieras y en la gestión de programas y proyectos tras una intensiva capacitación interna. UN وأصبح هذا النظام متاحا للموظفين الذين تتصل مهامهم بالعمليات المالية وادارة البرامج والمشاريع بعد تدريب داخلي مكثف.
    Cuesta entender lo que justificaría la aplicación de reglas especiales a los créditos derivados de operaciones con bienes intangibles, particularmente teniendo en cuenta que los créditos relacionados con operaciones financieras ya son objeto de amplias exclusiones. UN ومن الصعب أن نجد ما يمكن أن يبرر اتباع قواعد خاصة للمستحقات الناشئة من عمليات تتعلق بأموال غير ملموسة، خاصة وأن معاملة المستحقات المرتبطة بمعاملات مالية شملتها بالفعل استبعادات واسعة النطاق.
    De conformidad con el proyecto de ley sobre operaciones financieras sospechosas, las entidades del sistema financiero presentarán información al órgano encargado de la fiscalización. UN ووفقا لمشروع القانون المتعلق بالمعاملات المالية المشبوهة، يتعين على الكيانات المالية تقديم معلومات إلى الهيئة المختصة.
    El Reglamento de Prevención del Blanqueo de Dinero de 1994 tiene por objeto dictar normas y establecer las obligaciones de las personas que realicen determinadas operaciones financieras a fin de impedir que sean utilizadas para el blanqueo de dinero. UN وتهدف اللوائح التنظيمية المتعلقة بمنع غسل الأموال لعام 1994 إلى وضع قواعد والتزامات للهيئات الاعتبارية التي تقوم بأعمال مالية ذات صلة لمنع استغلالها لأغراض غسل الأموال.
    Como tal, constituye un marco jurídico moderno que puede cobijar a operaciones financieras muy distintas y, por tanto, a la microfinanza. UN وهو لذلك يوفر إطارا قانونيا حديثا يمكن أن يسهّل إجراء طائفة واسعة من المعاملات، منها معاملات التمويل البالغ الصغر.
    :: Conservar los documentos relativos a las personas que realizan operaciones financieras que, con arreglo a esta Ley, están sujeta a supervisión financiera, así como todos los documentos sobre la operación financiera, por un período de cinco años desde la fecha en que se ha efectuado la operación. UN - الاحتفاظ بوثائق تتعلق بتحديد الأشخاص الذين يمارسون الصفقات المالية، التي تخضع بموجب هذا القانون، للمراقبة المالية، وجميع الوثائق المتعلقة بالصفقات المالية لمدة خمس سنوات بعد تنفيذ تلك الصفقات.
    El blanqueo de dinero puede describirse como la práctica de realizar determinadas operaciones financieras con el fin de ocultar los signos de identidad del dinero, su trayectoria y su destino. UN يمكن وصف غسل الأموال بأنه ممارسة تنطوي على المشاركة في صفقات مالية معيَّنة من أجل إخفاء هوية الأمول و/أو مسارها و/أو مقصدها.
    Las instituciones bancarias de los Emiratos Árabes Unidos no establecen diferencias entre hombres y mujeres en relación con sus operaciones financieras. UN إن المؤسسات المصرفية في دولة الإمارات العربية المتحدة لا تفرق في تعاملاتها بين الرجل والمرأة في التعاملات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus