"operando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجراحة
        
    • جراحة
        
    • لجراحه
        
    • ناشطة
        
    • نشاطهم
        
    • الجراحه
        
    • للجراحة
        
    • يَشتغلُ
        
    • عملية جراحية
        
    • يجري عمليه جراحيّه
        
    • يشتغل
        
    • في المعاهدة تشغيل
        
    • تمارس أنشطتها
        
    • بعملياتها
        
    • تعمل دون
        
    He estado 11 horas operando y llevo 36 despierto. Open Subtitles لقد كنت في الجراحة لمدة 11 ساعة، كانت على قدمي ل36.
    No tenía Alzheimer y seguía operando. Open Subtitles لم تكن مصابةً بالزهايمر وتعملُ في الجراحة
    Lo están operando en Drew King. Metro lo vigila 24 horas al día. Open Subtitles إنه فى حالة جراحة خطيرة فى مستشفى درو كينج إنه تحت المراقبة طوال الـ 24 ساعة
    No te puedo besar ahora porque estás operando, pero esta noche... cuando llegues a casa... Open Subtitles , لا أستطيع أن أقبلكِ الآن لأنكِ في جراحة . . لكن الليلة , عندما تعودين إلى المنزل
    Bubba recibió un disparo. Le está operando el veterinario. Open Subtitles بوبا تم اطلاق النار عليه انه عند الطبيب البيطرى يخضع لجراحه
    También la Oficina observó que en la hacienda " Villa Sandra " , entre Puerto Asís y Santa Ana, del mismo departamento, los paramilitares se mantenían operando a pocos minutos de las instalaciones de la Brigada XXIV del ejército. UN ولاحظ المكتب أيضاً أن القوات شبه العسكرية ما زالت ناشطة في مزارع فيلا ساندرا بين بويرتو أسيس وسانتا آنا في المحافظة ذاتها على مسيرة دقائق قليلة من قاعدة اللواء الرابع والعشرين.
    No, mira, yo tampoco debería estar operando. Open Subtitles لا، اسمع، أنا لم يكن علي إجراء الجراحة أيضا.
    La mitad de las veces, estaba operando, así que simplemente la veía operar hasta quedarme dormida. Open Subtitles وكانت تقضي نصف ذلك الوقت بالجراحة لذا كنت أشاهدها تجري الجراحة إلى أن أن أغفو
    No estaré operando. Y puedo estar al día en el quirófano. Puedo ganarme la vida. Open Subtitles من برنامج الإقامة الطبي أنا لن أمارس الجراحة و بإمكاني البقاء في غرفة العمليّات يمكنني جني المال لا أحد سيموت من الجوع
    - No mientras estoy operando, enfermera. Open Subtitles لا تقاطعيني أثناء الجراحة أيتها الممرضة
    No pensé que iba a estar operando contigo la noche anterior a que lo ganaras. Open Subtitles لم أظن أنني سأجري معكِ جراحة الليلة السابقة لفوزكِ بها.
    Ahora, la amabilidad de ir lejos. Estoy operando. Open Subtitles والآن بكل لطف اخرجا من هنا ، انا أجري جراحة
    Me estaba operando yo mismo. Es algo difícil de olvidar. Open Subtitles كنت أجري جراحة لنفسي، هذا يصعب نسيانه نوعيًا.
    La están operando. Harán lo que puedan. Open Subtitles انها تخضع لجراحه انهم يبذلون ما فى وسعهم
    Ya están operando varias instituciones muy valiosas, por ejemplo la Junta de Protección de Datos, el Defensor Nacional del Pueblo y la Comisión para la Igualdad de Trato. UN وقالت إن هناك عدة مؤسسات قيّمة جداً ناشطة بالفعل، منها هيئة حماية البيانات، وأمين المظالم الوطني، ولجنة المساواة في المعاملة.
    Se necesita una respuesta enérgica para encarar el problema de quienes se arrogan extraoficialmente funciones de policía y, según se informa, están operando en el área. UN فمن الضروري الرد بقوة للتصدي لمشكلة اﻷشخاص المتورطين بإنفاذ القانون بصورة غير رسمية والذين تواردت اﻷنباء عن نشاطهم في المنطقة.
    - Están operando a su aburrido esposo. Open Subtitles زوجها الممل في الجراحه
    El accidente no es el motivo por el que la están operando. Es el tumor adrenal. Open Subtitles الحادث ليس سبب دخولها للجراحة
    A lo mejor si vinieras a trabajar en vez de estar perdiendo el tiempo y el dinero en el zoo operando a un simio.... Open Subtitles لَرُبَّمَا إذا جِئتَ لعَمَل بدلاً مِنْ أنْ يُهدرَ وقتَ ومال في حديقةِ الحيوانات يَشتغلُ على بَعْض القردِ...
    A tu hermanastra la estaban operando cuando algunos de estos se enviaron. Open Subtitles و لكن أختك الغير شقيقة كانت في عملية جراحية عندما تلقيت هذا
    ¿Creemos que la misma persona que me persiguió hoy en el instituto pasó la tarde operando a Hanna? Open Subtitles هل نظنّ أنّ ذات الشخص الّذي طاردني في المدرسه الّليله أمضى فترة ما بعد الظّهر (يجري عمليه جراحيّه على (هانا
    Y aquí está el robot operando a 10 veces TED وهنا هو الروبوت يشتغل بسرعة 10 أضعاف
    En los cinco años anteriores la tendencia ha sido más bien la contraria: dos Estados que no son partes en el TNP ensayaron armas nucleares, mientras que un Estado no parte ha continuado operando instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias y no ha renunciado a la opción de poseer armas nucleares. UN فقد قامت دولتان من غير الدول الأطراف في معاهدة حظر الانتشار بإجراء تجارب على أسلحة نووية، في حين واصلت دولة ليست طرفا في المعاهدة تشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات ولم تعلن نبذها لخيار حيازة الأسلحة النووية.
    No obstante, sigue habiendo una gran inestabilidad, debido a los diversos grupos armados, milicias y delincuentes que siguen operando en todo el país. UN ومع ذلك تظل ليبريا بلدا يعاني بشدة من زعزعة الاستقرار لأن الجماعات المسلحة وعناصر الميليشيا والعناصر الإجرامية ما زالت تمارس أنشطتها في كل أنحاء البلاد.
    Lo mismo puede decirse con respecto a la organización terrorista Hamas, que sigue operando en la Faja de Gaza con casi total libertad. UN وينطبق الشيء نفسه على منظمة حماس الإرهابية التي تقوم بعملياتها في قطاع غزة بحرية شبه كاملة.
    Grupos armados continúan operando con impunidad, a pesar de los repetidos llamamientos internacionales para que se los desarme. UN ولا تزال المجموعات المسلحة تعمل دون أن تتعرض للعقاب بالرغم من النداءات الدولية المتكررة لنـزع سلاحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus