"opinión de los auditores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رأي مراجعي الحسابات
        
    • رأي مجلس مراجعي الحسابات
        
    • آراء مراجعي الحسابات
        
    • لرأينا
        
    • رأي مراجعة الحسابات
        
    • رأى مراجعي الحسابات
        
    • ذيَّل
        
    • رأي مراجع الحسابات
        
    • برأي مراجعي الحسابات
        
    • الرأي التدقيقي
        
    • الرأي في مراجعة الحسابات
        
    Consideramos que nuestra auditoría brinda un fundamento razonable para la opinión de los auditores. UN ونحن نعتقد أن مراجعتنا للحسابات توفر أساساً معقولاً لإبداء رأي مراجعي الحسابات.
    Nota: Los miembros de la Junta de Auditores únicamente han suscrito la versión inglesa de la opinión de los auditores. UN ملحوظة: لم يوقع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات سوى على النسخة الإنكليزية الأصلية من نص رأي مراجعي الحسابات.
    opinión de los auditores con reservas UN رأي مراجعي الحسابات المشفوع بتحفظات
    Por consiguiente, la Junta pudo retirar la reserva de larga data de la opinión de los auditores respecto de los organismos de ejecución. UN ولذلك تمكن المجلس من حذف التحفظ الطويل العهد الوارد في رأي مراجعي الحسابات فيما يتعلق بنفقات الوكالات.
    III. opinión de los auditores UN ثالثا ـ رأي مجلس مراجعي الحسابات
    opinión de los auditores, estados financieros y cuadros correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 1993 UN الثاني - رأي مراجعي الحسابات والبيانات والجداول المالية للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    opinión de los auditores, ESTADOS FINANCIEROS Y CUADROS CORRESPONDIENTES UN رأي مراجعي الحسابات والبيانات والجداول المالية
    opinión de los auditores, estados financieros y cuadros correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 1995 UN الثاني - رأي مراجعي الحسابات والبيانات والجداول المالية للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    opinión de los auditores, ESTADOS FINANCIEROS Y CUADROS CORRESPONDIENTES UN رأي مراجعي الحسابات والبيانات والجداول المالية
    opinión de los auditores, ESTADOS FINANCIEROS Y CUADROS CORRESPONDIENTES AL BIENIO TERMINADO EL 31 DE DICIEMBRE DE 1997 UN رأي مراجعي الحسابات والبيانات والجداول المالية لفترة السنتين المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١
    opinión de los auditores, ESTADOS FINANCIEROS Y CUADROS CORRESPONDIENTES UN رأي مراجعي الحسابات والبيانات والجداول المالية لفترة
    III. opinión de los auditores y certificación de los estados financieros para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1999 UN الثالث - رأي مراجعي الحسابات والمصادقة على البيانات المالية عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Nota: Los miembros de la Junta de Auditores han firmado sólo la versión original en inglés de la opinión de los auditores. UN ملاحظة: لم يوقع مجلس مراجعي الحسابات إلا على النسخة الأصلية باللغة الانكليزية من رأي مراجعي الحسابات.
    Nota: Los miembros de la Junta de Auditores sólo han firmado la versión original en inglés de la opinión de los auditores. UN ملحوظة: لم يوقع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات إلا على النسخة الانكليزية الأصلية من رأي مراجعي الحسابات.
    Nota: Los miembros de la Junta de Auditores han firmado sólo la versión original en inglés de la opinión de los auditores. UN ملاحظة: لم يوقع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات إلا على النسخة الانكليزية الأصلية من رأي مراجعي الحسابات.
    Nota: Los miembros de la Junta de Auditores sólo han firmado la versión original en inglés de la opinión de los auditores. UN ملاحظة: لم يوقع مجلس مراجعي الحسابات سوى النسخة الإنكليزية من رأي مراجعي الحسابات.
    Nota: Los miembros de la Junta de Auditores han firmado sólo la versión original en inglés de la opinión de los auditores. UN ملحوظة: وقع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات فقط على النسخة الإنكليزية الأصلية من رأي مراجعي الحسابات.
    Nota: Los miembros de la Junta de Auditores sólo han firmado la versión original, en inglés, de la opinión de los auditores. Capítulo IV UN ملاحظة: وقّع أعضاء مجلس مراجعي المحاسبة النسخة الانكليزية الأصلية فقط من رأي مراجعي الحسابات.
    opinión de los auditores y estados financieros y cuadros correspondientes al bienio 2004-2005 UN العاشر - رأي مراجعي الحسابات والبيانات والجـــداول الماليـــــة لفترة السنتين 2004-2005
    opinión de los auditores UN رأي مجلس مراجعي الحسابات
    El Tribunal no refuta la opinión de los auditores en relación al reembolso de la parte de los servicios de limpieza del Centro Internacional de Conferencias de Arusha. UN لا تعارض المحكمة آراء مراجعي الحسابات بشأن استرداد الجزء الخاص بتكاليف خدمات النظافة من مركز أروشا الدولي للمؤتمرات.
    Estimamos que la comprobación de cuentas que hemos efectuado ofrece una base razonable para la opinión de los auditores. UN وفي اعتقادنا أن مراجعتنا للحسابات توفر أساسا معقولا لرأينا.
    10. El capítulo III del informe contiene la opinión de los auditores sobre los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz respecto del ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2003. UN 10 - وأوضحت أن الفصل الثالث من التقرير يتضمن رأي مراجعة الحسابات في البيانات المالية لعمليات حفظ السلام للعام المنتهي في 30 حزيران/يونيه 2003.
    Informe de la Junta de Auditores sobre los estados financieros: opinión de los auditores UN الأول - تقرير مجلس مراجعي الحسابات: رأى مراجعي الحسابات
    Nota: Los miembros de la Junta de Auditores sólo han firmado la versión original en inglés de la opinión de los auditores. UN ملاحظة: لقد ذيَّل أعضاء مجلــس مراجعي المحاسبــة بتوقيعاتهم التقرير بنصه الانكليزي الأصلي وحسب.
    En esos casos, la opinión de los auditores no está sujeta a reservas. UN وعليه، فإن رأي مراجع الحسابات لا ينطوي على أي تحفظ.
    76. Observó que la administración del FNUAP compartía las inquietudes de las delegaciones con respecto a las reservas expresadas en la opinión de los auditores. UN ٧٦ - وأشار إلى أن إدارة الصندوق تشارك الوفود في قلقها فيما يتعلق برأي مراجعي الحسابات المشفوع بتحفظات.
    La revisión de la opinión de los auditores tuvo por objeto incorporar un margen de variación en función de las circunstancias particulares teniendo debidamente en cuenta elementos principales. UN والغرض من الرأي التدقيقي المنقّح هو الجمع بين الاهتمام المناسب بالعناصر الرئيسية وإتاحة مجال للتباين من أجل ملاءمة الظروف الفردية.
    Aunque se observó un reducido número de diferencias entre los gastos detallados que se consignan en los cuadros 2 y 2.1 y en los estados comprobados finales presentados por los organismos, esas diferencias no son considerables ni tuvieron repercusiones en la opinión de los auditores. UN ورغم ما لوحظ من وجود عدد قليل من الاختلافات بين النفقات التفصيلية التي أبلغ عنها في الجدولين ٢ و ٢-١ والبيانات المراجعة النهائية التي قدمتها الوكالات، إلا أنها غير هامة ولا تؤثر في الرأي في مراجعة الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus