En ese sentido, coincide con las opiniones expresadas por el representante de Argelia. | UN | ووافق في هذا الصدد على الآراء التي أعرب عنها ممثل الجزائر. |
Mi delegación suscribe plenamente las opiniones expresadas por el representante de Indonesia, que formuló una declaración en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | يتشاطر وفدي تماما الآراء التي أعرب عنها ممثل إندونيسيا، الذي أدلى ببيان باسم حركة عدم الانحياز. |
También nos adherimos plenamente a las opiniones expresadas por el representante de Suecia en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa. | UN | ونحن نؤيد أيضا تماما الآراء التي أعرب عنها ممثل السويد بالنيابة عن ائتلاف البرنامج الجديد. |
Al reflexionar sobre este asunto, Indonesia hace suyas las opiniones expresadas por el representante de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وإذ ننظر في هذه المسألة، فإننا نؤيد الآراء التي أعرب عنها ممثل جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
La FICSA apoyó cabalmente las opiniones expresadas por el representante de la Red de Recursos Humanos. | UN | 202 - أيد ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين تأييدا تاما الآراء التي أعربت عنها ممثلة شبكة الموارد البشرية. |
Su delegación adhiere a las opiniones expresadas por el representante de los Países Bajos y a la explicación del representante de los Estados Unidos. | UN | ووفده يؤيد الآراء التي أعرب عنها ممثل هولندا والشرح الذي قدمه ممثل الولايات المتحدة. |
Al pronunciar esta declaración, la delegación de Indonesia hace suyas las opiniones expresadas por el representante de Viet Nam en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. | UN | وفي الإدلاء بهذا البيان، يؤيد وفد إندونيسيا الآراء التي أعرب عنها ممثل فييت نام بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Turquía comparte las opiniones expresadas por el representante de la Unión Europea. | UN | وتشاطر تركيا الآراء التي أعرب عنها ممثل الاتحاد الأوروبي. |
El representante de la FICSA apoyó las opiniones expresadas por el representante de la Red de Recursos Humanos. | UN | 170 - أيد ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين الآراء التي أعرب عنها ممثل شبكة الموارد البشرية. |
Hacemos nuestras las opiniones expresadas por el representante de la República Dominicana en nombre del Grupo de Río, así como las del representante de México en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa. | UN | إننا نؤيد تماما الآراء التي أعرب عنها ممثل الجمهورية الدومينيكية باسم مجموعة ريو، وكذلك الآراء التي أعرب عنها ممثل المكسيك باسم ائتلاف البرنامج الجديد. |
53. La Sra. Abdul-Rahim (República Árabe Siria) dice que su delegación desea adherir a las opiniones expresadas por el representante de Egipto. | UN | 53 - السيدة عبد الرحيم (الجمهورية العربية السورية): قالت إن وفد بلدها يود أن يشاطر الآراء التي أعرب عنها ممثل مصر. |
53. La Sra. Abdul-Rahim (República Árabe Siria) dice que su delegación desea adherir a las opiniones expresadas por el representante de Egipto. | UN | 53 - السيدة عبد الرحيم (الجمهورية العربية السورية): قالت إن وفد بلدها يود أن يشاطر الآراء التي أعرب عنها ممثل مصر. |
La Sra. Mas y Rubí Spósito (Venezuela) apoya las opiniones expresadas por el representante de Suiza. | UN | 19 - السيدة ماس واي روبي اسبوسيتو (فنزويلا): أيدت الآراء التي أعرب عنها ممثل سويسرا. |
Mi delegación suscribe plenamente la declaración que formuló el Embajador Mahiga, Representante Permanente de la República Unida de Tanzanía, en nombre del Grupo de Estados de África, así como también las opiniones expresadas por el representante de Lesotho en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. | UN | ووفدي يؤيد تماما البيان الذي أدلى به السفير ماهيغا، الممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة، باسم المجموعة الأفريقية، كما يؤيد الآراء التي أعرب عنها ممثل ليسوتو نيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
El Sr. García González (El Salvador) dice que su delegación comparte las opiniones expresadas por el representante de Colombia en nombre de los países miembros del grupo de Río. | UN | 70 - السيد غارسيا غونسالس (السلفادور): قال إن وفده يوافق على الآراء التي أعرب عنها ممثل كولومبيا باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو. |
El Sr. Tomka (Eslovaquia) dice que su país apoya sin reservas las opiniones expresadas por el representante de Francia, en nombre de la Unión Europea y sus países asociados. | UN | 34 - السيد تومكا (سلوفاكيا): قال إن وفده يؤيد تماما الآراء التي أعرب عنها ممثل فرنسا باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه. |
El Sr. Martens (Alemania) coincide con las opiniones expresadas por el representante de los Estados Unidos sobre los riesgos que supone remitir el asunto a la Sexta Comisión. | UN | 14- السيد مارتنس (ألمانيا): قال إنه يوافق على الآراء التي أعرب عنها ممثل الولايات المتحدة فيما يتعلق بمخاطر إحالة المسألة إلى اللجنة السادسة. |
47. El Sr. Zunarelli (Italia) dice que su delegación está de acuerdo con las opiniones expresadas por el representante de los Estados Unidos y apoyada por los representantes de Suiza y el Japón. | UN | 47- السيد زوناريللي (إيطاليا): قال إن وفده يتفق مع الآراء التي أعرب عنها ممثل الولايات المتحدة وأيدها ممثلا سويسرا واليابان. |
El Sr. Brant (Brasil) dice que su delegación apoya las opiniones expresadas por el representante de Angola en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | 36 - السيد برانت (البرازيل): قال إن وفده يؤيد الآراء التي أعربت عنها ممثلة أنغولا باسم مجموعة الدول الأفريقية. |
Asimismo, coincide con las opiniones expresadas por el representante de Costa Rica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وأعلن أيضا موافقته على اﻵراء التي أبداها ممثل كوستاريكا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
El Sr. Yussuf (República Unida de Tanzanía) expresa el apoyo de su delegación a las opiniones expresadas por el representante de Côte d ' Ivoire. | UN | ٣ - السيد يوسف )جمهورية تنزانيا المتحدة(: أعرب عن تأييد وفده لﻵراء التي أبداها ممثل كوت ديفوار. |