"oportunidad para rendir homenaje" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفرصة لأشيد
        
    • الفرصة للإشادة
        
    • الفرصة لكي أشيد
        
    • الفرصة لأثني
        
    • الفرصة لتشيد
        
    • الفرصة لأعرب عن تقديري
        
    • الفرصة للثناء
        
    • الفرصة لأحيي
        
    • الفرصة لنشيد
        
    • الفرصة للإعراب عن تقديري
        
    • الفرصة كي أشيد
        
    • الفرصة لأعرب عن تقديرنا
        
    • الفرصة أيضا ﻷشيد
        
    • الفرصة لﻻشادة
        
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al Embajador Hofer, de Suiza, por su decidida labor como Coordinador Especial en la materia. UN وأنتهز هذه الفرصة لأشيد بالسفير هوفر من سويسرا للعمل الحازم الذي أداه بوصفه منسقاً خاصا في هذه المسألة.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al Secretario General por las dotes de mando que ha demostrado y por su convicción personal acerca del potencial del diálogo. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالأمين العام على الروح القيادية التي يتحلى بها وعلى اقتناعه الشخصي بإمكانيات الحوار.
    También deseamos aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al Magistrado Neroni Slade de Samoa por sus importantes contribuciones a la labor inicial de la Corte. UN ونود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة للإشادة بالقاضي نروني سلادي من ساموا لما قدمه من إسهامات مهمة في بداية عمل المحكمة.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al pueblo sudafricano. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بشعب جنوب افريقيا.
    Aprovecho la oportunidad para rendir homenaje al Embajador Zahran, de Egipto, quien partirá de Ginebra en breve. UN وأنتهز هذه الفرصة لأثني على السفير زهران من مصر، الذي سيغادر جنيف عن قريب.
    El Canadá quisiera aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a los miembros de la Misión y encomiar el trabajo que han llevado a cabo. UN وتود كندا أن تغتنم هذه الفرصة لتشيد بأفراد البعثة وبالعمل الذي أنجزوه.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a todos los palestinos que han sufrido en su justa lucha por vivir en libertad y dignidad en un Estado que puedan llamar suyo. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري لجميع الفلسطينيين الذين ما برحوا يعانون في كفاحهم العادل من أجل العيش بحرية وكرامة في دولتهم الخاصة بهم.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al Director General de la UNESCO, así como al Comité Intergubernamental, por sus esfuerzos a este respecto. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالأمين العام لليونسكو وباللجنة الحكومية الدولية على جهودهما في هذا الصدد.
    Aprovecho asimismo la oportunidad para rendir homenaje a sus predecesores, que sentaron las bases para el éxito de la misión. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بما أنجزه سلفاهما اللذان أرسيا أسس عمل البعثة بنجاح.
    Quisiera, además, aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a su predecesor, el Embajador Sylvester Rowe, por los esfuerzos que realizó en la preparación de este período de sesiones. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأشيد بسلفكم، السفير سيلفستر روي، على جهوده في التحضير لهذه الدورة.
    Aprovecho esta oportunidad para rendir homenaje a un acontecimiento importante para Europa Central y Oriental, que conmemoramos este año. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشيد بحدث مهم لأوروبا الوسطى والشرقية نحتفل به هذا العام.
    Aprovecho esta oportunidad para rendir homenaje al Estado de Qatar por los esfuerzos que realiza con ese fin. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشيد بدولة قطر على ما بذلته من جهود لتحقيق تلك الغاية.
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a usted por su iniciativa de revitalizar la Asamblea General. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بمبادرتكم لتنشيط الجمعية العامة.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al Embajador Petritsch por su brillante presidencia de la Conferencia de Examen de Nairobi. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بالسفير بتريتش على رئاسته الرائعة للمؤتمر الاستعراضي المعقود في نيروبي.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al Sr. ElBaradei, quien dejará sus funciones en breve. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بالسيد البرادعي، الذي سيغادر المنصب قريبا.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al pueblo de Mozambique y a todo el personal de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ) por tan importante logro. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بشعب موزامبيق فضلا عن اﻹشادة بجميع موظفي عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق على ما حققوه من إنجاز مرموق.
    Asimismo, quiero aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al Alto Representante para Asuntos de Desarme, Sr. Sergio Duarte, por su importante contribución a nuestra labor. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بالسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، لإسهامه الهام في أعمالنا.
    Aprovecho esta oportunidad para rendir homenaje al antecesor del Sr. Holkeri, quien presidió con eficiencia la Asamblea General durante el quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN أود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على سلفه، الذي أدار الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين باقتدار.
    El Gobierno del Líbano aprovecha la oportunidad para rendir homenaje al mando, los administradores y las tropas de la FPNUL, así como a los países que aportan contingentes, por sus nobles esfuerzos y sacrificios en pro de la paz. UN وتغتنم حكومة لبنان هذه الفرصة لتشيد بقيادة قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وإدارتها وقواتها وبالبلدان المساهمة بقوات لما يبذلونه من جهود نبيلة ومن تضحيات في سبيل قضية السلام.
    También desearía aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al difunto Embajador Héctor Charry Samper por su orientación, dedicación y competencia mientras ocupó la presidencia del Comité. Será muy recordado. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسفير الراحل هيكتور تشاري سامبير لما رأينا فيه من قيادة وتفان ومهارة في رئاسته للجنة، وسوف يفتقده الجميع.
    Sr. Presidente: Mi delegación quisiera aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a su predecesora, Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, por su dedicación y la forma innovadora en que presidió las deliberaciones del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN السيد الرئيس، يود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة للثناء على سلفكم، صاحبة السعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة، لتفانيها والطريقة المبتكرة التي ترأست بها مداولات الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Conforme el año 2008 llega a su fin, quisiera aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje y despedir a los miembros del Consejo salientes. UN وإذ نقترب من نهاية عام 2008، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأحيي وأودع أعضاء المجلس المنتهية ولايتهم.
    Queremos aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al Presidente saliente de la Comisión Especial por el trabajo realizado, y asegurar nuestro pleno apoyo a su sucesor. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشيد بالعمل الذي أنجزه الرئيس السابق لتلك اللجنة ونؤكد لخلفه كامل تأييدنا له.
    Aprovecho esta oportunidad para rendir homenaje a la labor realizada por su antecesor, Sr. Julian Hunte, para reformar y revitalizar la Asamblea. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري للعمل الذي قام به سلفه، السيد جوليان هنت، من أجل إصلاح الجمعية وتنشيطها.
    Deseo aprovechar también esta oportunidad para rendir homenaje a su antecesor por la forma ejemplar en que dirigió nuestra labor de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة كي أشيد بسلفه على الطريقة النموذجية التي قاد بها أعمال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية.
    También aprovecho la oportunidad para rendir homenaje a su predecesor, el Sr. Han Seung-soo y a los miembros de su Mesa y encomiarlos por la labor competente y eficaz que realizaron en el período de sesiones anterior. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا لسلفكم معالي هان سونغ سو وأعضاء المكتب على قيادتهم الحاسمة والفعالة التي أداروا بها أعمال الدورة السادسة والخمسين.
    También aprovecho esta oportunidad para rendir homenaje al Embajador Bangura, Representante Permanente de Sierra Leona, quien, en su carácter de Presidente interino, ha dirigido de manera tan capaz la labor del Comité de los 24 durante el año. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷشيد بالسفير بانغورا، الممثل الدائم لسيراليون، الذي، بصفته رئيسا بالنيابة، أدار باقتدار عمل لجنة اﻟ ٤٢ خلال العام.
    Aprovecho la oportunidad para rendir homenaje al General de División Roman Misztal, así como a los hombres y mujeres que están bajo sus órdenes. UN وإنني أغتنم الفرصة لﻹشادة باللواء رومان ميزتال وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus